The international community, including United Nations system, plays an important role in assisting Governments to enhance their capacity to meet the challenges. | UN | ويضطلع المجتمع الدولي، بما فيه منظومة اﻷمم المتحدة، بدور هام في مساعدة الحكومات على تعزيز قدراتها لمواجهة هذه التحديات. |
He cited the role and activities of the Fund in assisting Governments to broaden their knowledge of their mineral endowment and to attract private-sector capital to develop discovered mineral deposits. | UN | وأشار إلى دور وأنشطة الصندوق في مساعدة الحكومات على توسيع نطاق معارفها فيما يتعلق بمواردها المعدنية، وعلى اجتذاب رؤوس اﻷموال من القطاع الخاص لتنمية استشكاف رواسبها المعدنية. |
These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. | UN | وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية. |
(e) The importance of international cooperation in assisting Governments to fulfil their obligation to protect and promote all human rights, including economic, social and cultural rights; | UN | (ه) أنّ من الأهمية بمكان التعاون على الصعيد الدولي من أجل مساعدة الحكومات على الوفاء بالتزامها بحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
The catalytic role of UNDP was seen as critical in bringing to the fore reform issues of national significance through advocacy and in assisting Governments to articulate them. | UN | وكان الدور الحفاز للبرنامج اﻹنمائي ينظر اليه على أنه عامل حاسم في إبراز قضايا اﻹصلاح ذات اﻷهمية الوطنية من خلال الدعوة، ومساعدة الحكومات على بلورتها. |
However, the support of the United Nations is highly necessary in assisting Governments to formulate efficient policies to address the challenges and to grasp the opportunities of an urbanizing world. | UN | غير أن دعم الأمم المتحدة لازم جدا لمساعدة الحكومات على صياغة سياسات فعالة في مواجهة التحديات والاستفادة من الفرص التي يتيحها هذا العالم الآخذ في التحضر. |
These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. | UN | وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية. |
These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. | UN | وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية. |
These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. | UN | وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية. |
These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. | UN | وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية. |
The international community has a key role to play in assisting Governments to make these technologies accessible to smallholder farmers, overcoming the digital divide, and strengthening agricultural innovation systems. | UN | وللمجتمع الدولي دور رئيسي يؤديه في مساعدة الحكومات على إتاحة هذه التكنولوجيات لصغار المزارعين، وسد الفجوة الرقمية، وتعزيز نظم الابتكار الزراعي. |
These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. | UN | وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية. |
Mindful of the important role of the United Nations and of the United Nations Children's Fund and its national committees in assisting Governments to promote the well-being of children and their development, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام لﻷمم المتحدة ولمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولجانها الوطنية في مساعدة الحكومات على النهوض برفاه اﻷطفال ونمائهم، |
Mindful of the important role of the United Nations system, in particular the United Nations Children's Fund and its national committees, in assisting Governments to promote the well-being of children and their development, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام الذي تلعبه منظومة اﻷمم المتحدة، وبشكل خاص منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولجانها الوطنية، في مساعدة الحكومات على النهوض برفاه اﻷطفال ونمائهم، |
41. The international community has a large role to play in assisting Governments to promote the deployment of RETs. | UN | 41- وللمجتمع الدولي دور كبير في مساعدة الحكومات على تعزيز نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Human security has become a useful operational tool in assisting Governments to identify critical and pervasive threats to the welfare and stability of their people. | UN | وقد أصبح الأمن البشري أداة تشغيلية مفيدة في مساعدة الحكومات على تحديد التهديدات الخطيرة والمتفشية لرفاه شعوبها واستقرارها. |
UNFPA is deeply involved in assisting Governments to link population issues to poverty in PRSPs currently under development. | UN | ويشارك الصندوق بكثافة في مساعدة الحكومات على ربط القضايا السكانية بالفقر فيما يجري وضعه حاليا من ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
This has, for instance, been very effective in assisting Governments to prepare for round-table and Consultative Group meetings as well as, for example, economic meetings at the regional level. | UN | وكان هذا ، على سبيل المثال ، فعالا جدا في مساعدة الحكومات على إعداد اجتماعات موائد مستديرة وأفرقة استشارية وكذلك ، مثلا ، اجتماعــات اقتصاديــة علــى الصعيد اﻹقليمي . |
The participants in the Conference focused on the important role of national institutions and the Caribbean Ombudsman Association in assisting Governments to tackle poverty and recognized that violations of human rights constitute maladministration and therefore are the concern of the Association. | UN | وركز المشاركون في المؤتمر على الدور الهام الذي تقوم به المؤسسات الوطنية وجمعية أمناء المظالم في منطقة البحر الكاريبي في مساعدة الحكومات على التصدي للفقر، وأقروا بأن حالات انتهاك حقوق الإنسان تشكل سوء إدارة وبالتالي فهي من شواغل الجمعية. |
(e) The importance of international cooperation in assisting Governments to fulfil their obligation to protect and promote all human rights, including economic, social and cultural rights; | UN | (ه) أن من الأهمية بمكان التعاون على الصعيد الدولي من أجل مساعدة الحكومات على الوفاء بالتزامها بحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
28. ICRC played an important role in promoting humanitarian law and in assisting Governments to implement the measures required to ensure that it was respected. | UN | 28 - وقال إن لجنة الصليب الأحمر الدولية تؤدى دوراً هاماً من أجل إعلاء القانون الإنسانى ومساعدة الحكومات على اتخاذ التدابير المطلوبة لتأكيد احترام ذلك القانون. |
14. Urges the Programme and its co-sponsors to intensify their efforts in assisting Governments to determine the best policies and programmes to prevent women and young girls from becoming infected with HIV/AIDS; | UN | ١٤ - تحث البرنامج والجهات المشتركة في رعايته على تكثيف جهودهم المبذولة لمساعدة الحكومات على تحديد أفضل السياسات والبرامج لوقاية المرأة والشابة من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز؛ |