ويكيبيديا

    "in assisting member states in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي مساعدة الدول الأعضاء على
        
    • في مساعدة الدول الأعضاء في
        
    • في مساعدة الدول الأعضاء على
        
    • لمساعدة الدول الأعضاء في
        
    • في مجال مساعدة الدول الأعضاء في
        
    • لمساعدة الدول اﻷعضاء على
        
    • بمساعدة الدول اﻷعضاء على
        
    • في مجال مساعدة الدول الأعضاء على
        
    Member States acknowledged that UNODC was playing a very important role in contributing to the attainment of justice for all and in assisting Member States in addressing the threats posed by drugs, crime and terrorism. UN 8- اعترفت الدول الأعضاء بأن المكتب يؤدّي دورا مهما جدا في الإسهام في تحقيق العدل للجميع، وفي مساعدة الدول الأعضاء على التصدي للتحديات التي تطرحها المخدرات والجريمة والإرهاب.
    2. Reaffirms the importance of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme in promoting effective action to strengthen international cooperation in crime prevention and criminal justice and in assisting Member States in developing and maintaining fair and efficient criminal justice institutions, including through comprehensive and integrated approaches to criminal justice reform; UN 2- يؤكّد مجددا أهمية برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في ترويج الإجراءات الفعّالة لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وفي مساعدة الدول الأعضاء على إنشاء وصون مؤسسات منصفة وكفؤة للعدالة الجنائية، بما في ذلك من خلال اتباع نُهج شاملة ومتكاملة إزاء إصلاح العدالة الجنائية؛
    The project will serve as an important step in assisting Member States in the establishment of an effective system to improve international cooperation in criminal matters and thus assist with the prosecution and adjudication of terrorism cases. UN وسيكون المشروع بمثابة خطوة مهمة في مساعدة الدول الأعضاء في إنشاء نظام فعال لتحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وبالتالي المساعدة في الملاحقة القضائية في قضايا الإرهاب والفصل فيها.
    As one of the major contributors to the WHO, we fully support the Organization's fundamental work in assisting Member States in their struggle. UN ونؤيد، بصفتنا أحد المساهمين الرئيسيين في منظمة الصحة العالمية، تأييدا تاما العمل الأساسي للمنظمة في مساعدة الدول الأعضاء في كفاحها.
    UNIDO had an important role to play in assisting Member States in developing their own investment promotion skills. UN وقال إن لليونيدو دورا هاما يجب أن تلعبه في مساعدة الدول الأعضاء على تطوير مهاراتها في مجال ترويج الاستثمار.
    In particular, the Council should consider devoting attention to cross-cutting dimensions of governance and State capacity in assisting Member States in dealing with sustainable development challenges. UN وينبغي للمجلس، بشكل خاص، النظر في إيلاء الاهتمام للأبعاد الشاملة المتعلقة بقدرات الحكم والدولة في مساعدة الدول الأعضاء على التصدي للتحديات التي تواجه التنمية المستدامة.
    The representative also provided an overview of the work undertaken by UNODC in assisting Member States in building capacity aimed at preventing and combating terrorism. UN كما قدّم الممثل لمحة مجملة عما يضطلع به المكتب من أعمال لمساعدة الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات من أجل منع الإرهاب ومكافحته.
    2. Reaffirms the importance of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme in promoting effective action to strengthen international cooperation in crime prevention and criminal justice and in assisting Member States in developing and maintaining fair and efficient criminal justice institutions, including through comprehensive and integrated approaches to criminal justice reform; UN 2 - يؤكّد مجددا أهمية برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في ترويج الإجراءات الفعّالة لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وفي مساعدة الدول الأعضاء على إنشاء وصون مؤسسات منصفة وكفؤة للعدالة الجنائية، بما في ذلك من خلال اتباع نُهج شاملة ومتكاملة إزاء إصلاح العدالة الجنائية؛
    This expertise provides a solid basis for our work in assisting Member States in implementing human rights in very different contexts around the globe. UN وتوفر هذه الخبرة أساسا متينا لعمل المفوضية في مساعدة الدول الأعضاء في إعمال حقوق الإنسان في سياقات بالغة الاختلاف في كافة أنحاء العالم.
    Furthermore, many delegations enquired about the role of CEB in assisting Member States in building the post-2015 development agenda, asked for elaboration regarding the initiative of the United Nations Development Group (UNDG) to undertake wide-ranging consultations, and stressed the importance of ensuring that the views of Member States were reflected in those consultations. UN وإضافة إلى ذلك، استفسرت وفود عديدة عن دور مجلس الرؤساء التنفيذيين في مساعدة الدول الأعضاء في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، وطلبت توضيحات بشأن مبادرة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإجراء مشاورات واسعة النطاق، وشددت هذه الوفود على أهمية كفالة التعرف على آراء الدول الأعضاء في هذه المشاورات.
    In addition, many delegations enquired about the role of CEB in assisting Member States in building the post-2015 development agenda, asked for elaboration regarding the initiative of the United Nations Development Group to undertake wide-ranging consultations, and stressed the importance of ensuring that the views of Member States were reflected in those consultations. UN وإضافة إلى ذلك، استفسرت وفود عديدة عن دور مجلس الرؤساء التنفيذيين في مساعدة الدول الأعضاء في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، وطلبت توضيحات بشأن مبادرة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإجراء مشاورات واسعة النطاق، وشددت هذه الوفود على أهمية كفالة التعرف على آراء الدول الأعضاء في هذه المشاورات.
    These tools aim to provide guidance on how measures compliant with human rights can be adopted in a number of counter-terrorism areas and will be useful instruments in assisting Member States in strengthening the protection of human rights while countering terrorism. UN وترمي هذه الأدوات إلى تقديم توجيهات عن الكيفية التي يمكن بها اعتماد تدابير تتقيد بحقوق الإنسان في عدد من مجالات مكافحة الإرهاب وستكون وسائل مفيدة في مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز حماية حقوق الإنسان في إطار مكافحة الإرهاب.
    Several speakers noted the important role played by UNODC in assisting Member States in the use and application of the standards and norms through the development of tools and the delivery of technical assistance. UN 147- وأشار عدة متكلمين إلى الدور الهام الذي يقوم به المكتب في مساعدة الدول الأعضاء على استخدام وتطبيق المعايير والقواعد من خلال تطوير الأدوات وتقديم المساعدة التقنية.
    ACKNOWLEDGES the efforts of various UN agencies, International Organizations, other development partners, and NGOs in assisting Member States in improving maternal and newborn health. UN 2 - يعترف بجهود مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والشركاء الآخرين في التنمية والمنظمات غير الحكومية في مساعدة الدول الأعضاء على تحسين صحة الأمهات والمواليد؛
    My delegation commends the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) for its wide-ranging activities in assisting Member States in their struggle against transnational crime. UN ويشيد وفد بلدي بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على ما يقوم به من أنشطة واسعة النطاق لمساعدة الدول الأعضاء في مكافحتها للجريمة عبر الوطنية.
    The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 58/140 of 22 December 2003, outlines the work of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme of the United Nations Office on Drugs and Crime in assisting Member States in their efforts to counter those threats through a balanced approach. UN ويبين هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 58/140 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، عمل برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مواجهة تلك المخاطر من خلال نهج متوازن.
    Noting also that the agreements and commitments adopted at the recent United Nations conferences have further compounded the tasks of the regional commissions in assisting Member States in implementing such agreements and commitments, UN وإذ يلاحظ أيضا أن الاتفاقات والالتزامات المعتمدة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا قد زادت من مضاعفة المهام الموكولة إلى اللجان اﻹقليمية لمساعدة الدول اﻷعضاء على تنفيذ تلك الاتفاقات والالتزامات،
    2. Welcomes the fact that the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat has enhanced its cooperation with other United Nations entities and with other partners involved in assisting Member States in setting up separate juvenile justice systems or in improving existing juvenile justice systems by bringing them in line with United Nations standards and norms in juvenile justice; UN ٢ - يرحب بأن المركز المعني بمنع الاجرام الدولي ، التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة باﻷمانة العامة ، قد عزز تعاونه مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومع سائر الشركاء المعنيين بمساعدة الدول اﻷعضاء على انشاء نظم منفصلة لقضاء اﻷحداث ، أو على تحسين نظم قضاء اﻷحداث الموجودة بجعلها متسقة مع معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال قضاء اﻷحداث ؛
    Moreover, UNODC will continue to support the International Group for Anti-Corruption Coordination to enhance collaboration among international organizations and NGOs that are active in assisting Member States in the implementation of the Convention against Corruption. UN وفضلا عن ذلك، سيواصل المكتب دعم الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد على تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد