1994/13. Respect for the right of everyone to own property alone as well as in association with others | UN | ٤٩٩١/٣١ ـ احترام حق كل شخص في التملك بمفرده وكذلك بالاشتراك مع آخرين |
1. Welcomes the final report of the independent expert regarding the means whereby the right of everyone to own property alone as well as in association with others contributes to the exercise of fundamental freedoms; | UN | ١ ـ ترحب بالتقرير الختامي للخبير المستقل المتعلق بالوسائل التي يسهل بها احترام حق كل شخص في التملك بمفرده وكذلك بالاشتراك مع آخرين في ممارسة الحريات اﻷساسية؛ |
In that resolution, the Council unequivocally reaffirmed the right of everyone, individual or in association with others, to unhindered access to, and communication with, international bodies, in particular the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights. | UN | ففي ذلك القرار، أكد المجلس من جديد حق كل شخص، منفرداً أو بالاشتراك مع آخرين في الوصول دون إعاقة إلى الهيئات الدولية والاتصال بهذه الهيئات، لاسيما الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان. |
Everyone has the right to own property alone as well as in association with others. | UN | " ١- لكل فرد حق في التملك، بمفرده أو بالاشتراك مع غيره. |
Article 7 reaffirms that everyone has the right, individually and in association with others, to develop and discuss new human rights ideas and principles and to advocate their acceptance. | UN | وتؤكد المادة 7 من جديد أن لكل شخص بمفرده وبالاشتراك مع غيره الحق في استنباط ومناقشة أفكار ومبادئ جديدة بصدد حقوق الإنسان وفي الدعوة إلى قبولها. |
1. Everyone has the right to own property alone as well as in association with others. | UN | 1- لكل فرد الحق في التملك، بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين. |
Independent expert of the Commission on Human Rights to present a report on the right of everyone to own property alone as well as in association with others (E/CN.4/1994/19). | UN | خبير مستقل للجنة حقوق الإنسان لتقديم تقرير عن حق كل إنسان في التملك وحده أو بالاشتراك مع آخرين (E/CN.4/1994/19) |
10. Thus, the individual was expected, whenever possible through his or her own efforts and by the use of his or her own resources, to find ways to ensure the satisfaction of his or her own needs, individually or in association with others. | UN | ٠١- وعلى هذا النحو، يُتوقع من الفرد أن يتولى، قدر استطاعته ومن خلال جهوده الذاتية وباستخدام موارده الذاتية، إيجاد السبل الكفيلة بتلبية احتياجاته، منفرداً أو بالاشتراك مع آخرين. |
Commission on Human Rights independent expert on the right of everyone to own property alone as well as in association with others (1991). | UN | خبير مستقل للجنة حقوق الإنسان، معني بإعداد تقرير عن حق كل إنسان في التملك وحده أو بالاشتراك مع آخرين (1991). |
49. The obligation to respect includes the adoption of specific measures aimed at achieving respect for the right of everyone, individually or in association with others or within a community or group: | UN | 49- ويتضمن الالتزام بالاحترام اعتماد تدابير محددة تهدف إلى تحقيق احترام حق كل فرد، بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين أو داخل مجتمع أو جماعة، في: |
(c) To enjoy the freedom to create, individually, in association with others, or within a community or group, which implies that States parties must abolish censorship of cultural activities in the arts and other forms of expression, if any; | UN | (ج) التمتع بحرية الإبداع، بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين أو داخل مجتمع أو جماعة، مما يعني ضمناً أن الدول الأطراف يجب أن تلغي الرقابة على الأنشطة الثقافية في مجالات الفن وأشكال التعبير الأخرى، إن وجدت؛ |
Article 26 of the Constitution (1995) guarantees everyone the right to own property individually or in association with others. | UN | تكفل المادة 26 من الدستور (1995) لكل شخص الحق في امتلاك ممتلكات بصورة فردية أو بالاشتراك مع آخرين. |
49. The obligation to respect includes the adoption of specific measures aimed at achieving respect for the right of everyone, individually or in association with others or within a community or group: | UN | 49- ويتضمن الالتزام بالاحترام اعتماد تدابير محددة تهدف إلى تحقيق احترام حق كل فرد، بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين أو داخل مجتمع أو جماعة، في: |
(c) To enjoy the freedom to create, individually, in association with others, or within a community or group, which implies that States parties must abolish censorship of cultural activities in the arts and other forms of expression, if any; | UN | (ج) التمتع بحرية الإبداع، بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين أو داخل مجتمع أو جماعة، مما يعني ضمناً أن الدول الأطراف يجب أن تلغي الرقابة على الأنشطة الثقافية في مجالات الفن وأشكال التعبير الأخرى، إن وجدت؛ |
Article 8 of the Declaration on Human Rights Defenders provides that everyone has the right, individually or in association with others and on a non-discriminatory basis, to participate in the conduct of public affairs. | UN | فالمادة 8 من الإعلان بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان تنص على أن لأي شخص يعمل بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين بدون تمييز، الحق في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والمشاركة في إدارة الشؤون العامة. |
Germany asked about the realization of everyone's right to promote the protection and the realization of human rights individually or in association with others as stipulated in the General Assembly Declaration on Human Rights Defenders. | UN | 49- واستفسرت ألمانيا عن إعمال حق كل شخص بمفرده أو بالاشتراك مع غيره في تعزيز وإعمال حقوق الإنسان، على نحو ما ورد في إعلان الجمعية العامة المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Recalling that self-identification is a fundamental principle of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, the Committee recommends that the State party respect the right of everyone, alone or in association with others or as a community, to choose his or her identity, including the right to identify as belonging to an indigenous people. | UN | تشير اللجنة إلى أن التحديد الذاتي للهوية هو مبدأ أساسي من مبادئ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، فتوصي الدولة الطرف باحترام حق كل شخص، بمفرده أو بالاشتراك مع غيره أو كفرد من أفراد مجموعة محلية، في اختيار هويته، بما في ذلك الحق في تحديد انتمائه إلى شعب أصلي. |
[E]veryone has the right, individually and in association with others ... | UN | لكل شخص الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره...: |
It notes that the authors are able to practice their religion unobstructed both personally and in association with others. | UN | وتلاحظ أن باستطاعة صاحبي البلاغ ممارسة شعائر دينهما دون عقبات بمفردهما أو بالاشتراك مع الغير. |
in association with others, the Philippines launched a Conference on Interfaith Cooperation for Peace, held at United Nations Headquarters on 22 June 2005. | UN | ونظمت بالتعاون مع آخرين مؤتمر التعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005. |
The only restrictions imposed on the applicant during his stay in the Vestre Prison were that he was not allowed to associate with other inmates in cells and to take outdoor exercise in association with others. | UN | والقيدان الوحيدان المفروضان على صاحب الشكوى أثناء وجوده في سجن فيستري هما أنه لم يكن مسموحاً له بمخالطة السجناء الآخرين في الزنازين وممارسة التمارين الرياضية في الخارج مع الآخرين. |
It was further argued that the peace camp was not an organization within the meaning of article 140, since there were no decision-making mechanisms and each person decided for himself or herself whether or not to engage in a certain activity in association with others. | UN | وذكر أيضا أن مخيم السلام لم يكن منظمة بالمعنى الذي تنطبق عليه المادة ٠٤١ حيث إنها لم تكن لديها آليات لاتخاذ القرارات وكل شخص يقرر بنفسه مشاركة اﻵخرين من عدم مشاركتهم في القيام بهذا النشاط أو ذلك النشاط. |
The right to own property alone as well as in association with others | UN | حق الفرد في التملك بمفرده أو بالاشتراك مع الآخرين |
Also, this right can be exercised individually and in association with others. | UN | وأيضا، يمكن أن يمارس هذا الحق بشكل منفرد وبالاشتراك مع الآخرين. |