ويكيبيديا

    "in attacks on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الهجمات على
        
    • في هجمات على
        
    • في شن هجمات على
        
    • في الاعتداءات على
        
    • في الهجوم على
        
    Non-State actors have been increasingly involved in attacks on human rights defenders. UN تشارك الجهات الفاعلة غير الحكومية بصورة متزايدة في الهجمات على المدافعين عن حقوق الإنسان.
    ICRC is the only humanitarian organization to have experienced a decline in attacks on its personnel. UN ولم تشهد أي منظمة إنسانية انخفاضاً في الهجمات على موظفيها سوى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    He requested information about the objectives and composition of the Citizen Power Councils, which had also allegedly been implicated in attacks on civil society organizations. UN وطلب معلومات بشأن أهداف وتكوين مجالس سلطة المواطنين التي يزعم أيضاً أنها تورطت في هجمات على منظمات المجتمع المدني.
    Palestinian prisoners, many of whom had been involved in attacks on innocent civilians, had been released. UN وتم إطلاق سراح السجناء الفلسطينيين الذين تورط كثير منهم في هجمات على المدنيين اﻷبرياء.
    d Parties that engage in attacks on schools and/or hospitals. UN (د) الأطراف التي تشارك في شن هجمات على المدارس و/أو المستشفيات.
    An increase was observed moreover in attacks on medical personnel and units, hostagetaking and the recruitment of minors by illegal armed groups. UN وحدثت كذلك زيادة في الاعتداءات على الموظفين الطبيين والوحدات الطبية، وفي أخذ الرهائن وتجنيد القاصرين من قبل الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    This was the case in attacks on the villages of Kanii and Loashi. UN وهذا ما حصل في الهجمات على قريتي كانيي ولواشي.
    Forces of the Government of Bosnia and Herzegovina have also engaged in attacks on civilians, especially at Brcko. UN كما شاركت أيضا قوات حكومة البوسنة والهرسك في الهجمات على المدنيين، لا سيما في بركو.
    Members of the security forces continued to be frequent victims of targeted assassinations or kidnappings, or were killed or injured in attacks on the security infrastructure. UN وما زال أفراد قوات الأمن يقعون ضحايا لعمليات الاغتيال أو الاختطاف الموجهة والمتكررة، أو يُقتلون ويُجرحون في الهجمات على الهياكل الأساسية الأمنية.
    Widespread military control measures and restraint urged by the Sadrist bloc are the key factors responsible for this dramatic drop in attacks on the International Zone and other locations. UN وكانت تدابير السيطرة العسكرية الواسعة النطاق والنداء الذي وجهته الكتلة الصدرية وحثت فيه على ضبط النفس العاملين الرئيسيين وراء الانخفاض الملحوظ في الهجمات على المنطقة الدولية وغيرها من المواقع.
    Overall, there has been a 25 per cent increase in attacks on humanitarian workers and equipment, comparing the first half of 2007 to the first half of 2006. UN وإجمالا، حدثت زيادة بمقدار 25 في المائة في الهجمات على عمال الإغاثة الإنسانية ومعداتهم مقارنة بين النصف الأول من عام 2007 والنصف الأول من عام 2006.
    We have seen an unprecedented increase in attacks on relief workers and in the number of casualties, and the United Nations and NGOs have been forced to suspend their operations in various countries. UN لقد شهدنا زيادة غير مسبوقة في الهجمات على العاملين في مجال الإغاثة وفي عدد الخسائر، كما أُجبرت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تعليق عملياتها في بلدان مختلفة.
    In the course of its military operations, AFP was reportedly involved in attacks on residences or other locations where NPA fighters were allegedly present. UN وأفيد أن القوات المسلحة الفلبينية شاركت في سياق عملياتها العسكرية في هجمات على مساكن أو غيرها من الأماكن التي زُعم أن مقاتلي الجيش الشعبي الجديد يتواجدون فيها.
    The proliferation of such ammunition in Darfur is also indicated by its use in attacks on UNAMID peacekeepers by unidentified gunmen. UN ويشار أيضا إلى انتشار مثل هذه الذخائر في دارفور من خلال استخدامها في هجمات على قوات حفظ السلام التابعة للعملية المختلطة من قبل مسلحين مجهولين.
    Additionally, more than 12 explosive devices have been laid along the security fence in Gaza and detonated in attacks on IDF forces over the past two months. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع على طول السياج الأمني في قطاع غزة ما يزيد عن 12 جهازا من الأجهزة المتفجرة التي فجرت في هجمات على قوات جيش الدفاع الإسرائيلي على مدى الشهرين الماضيين.
    In a number of incidents improvised explosive devices (IEDs) were used in attacks on Hamas personnel and facilities, prompting further steps to tighten Hamas control. UN وفي عدد من الحوادث، استُخدمت أجهزة انفجارية يدوية الصنع في هجمات على عناصر من حماس ومرافق تابعة لها، مما حثّ حماس على اتخاذ المزيد من الخطوات لإحكام سيطرتها.
    Members of the nomadic tribes affected by either the killing of members of their tribe or by theft of livestock will be aware that JEM or SLA rebels involved in attacks on, or thefts from, their tribe, will have been drawn from the " African " Fur, Zaghawa or Masalit tribes. UN فسيدرك أفراد القبائل البدوية الذين أصيبوا بمقتل أفراد من قبيلتهم أو بسرقة ماشية منهم أن متمردي حركة العدل والمساواة أو جيش تحرير السودان الضالعين في شن هجمات على قبيلتهم أو في سرقات منها يستقدمون من قبائل الفور أو الزغاوة أو المساليت " الأفريقية " .
    List of parties that recruit or use children, kill or maim children, commit rape and other forms of sexual violence against children, or engage in attacks on schools and/or hospitals in situations of armed conflict on the agenda of the Security Council* UN قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم، أو تقتلهم أو تشوههم أو ترتكب جريمة الاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال، أو تشارك في شن هجمات على المدارس و/أو المستشفيات في حالات النـزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن*
    List of parties that recruit or use children, kill or maim children, commit rape and other forms of sexual violence against children, or engage in attacks on schools and/or hospitals in situations of armed conflict not on the agenda of the Security Council, or in other situations* UN (ج) الأطراف التي تشارك في شن هجمات على المدارس و/أو المستشفيات. :: أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة وفقاً لقراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005).
    The situation therefore posed new challenges, beginning with the problem of guaranteeing the safety of United (Mr. Mohammed, Nigeria) Nations personnel, a matter which was of great concern to Nigeria, not only because of the casualties suffered by Nigerian peace-keeping personnel, but also because of the alarming increase in attacks on United Nations personnel. UN وذكر أن الحالة تطرح بذلك تحديات جديدة، تبدأ من مشكلة ضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة، وهي قضية تثير شديد القلق لدى نيجيريا، ليس فقط بسبب اﻹصابات التي يعاني منها أفراد حفظ السلم النيجيريون، بل وكذلك بسبب الزيادة المخيفة في الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, a number of delegations had voiced serious reservations with regard to the idea of a declaration, pointing out that previous non-binding instruments had been ignored by those involved in attacks on United Nations personnel. Moreover, elaborating a declaration might unnecessarily delay the preparation of a binding instrument. UN ومع ذلك، أبدى عدد من الوفود تحفظات هامة إزاء فكرة اﻹعلان، مشيرة إلى أن المشتركين في الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة تجاهلوا الصكوك السابقة غير الملزمة، كما أن وضع اﻹعلان قد يؤخر بدون داع إعداد صك ملزم.
    Have you taken part in attacks on Italian Soldiers? Open Subtitles هل شاركت في الهجوم على الجنود الإيطاليين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد