ويكيبيديا

    "in attaining the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بلوغ
        
    • المتبعة لتحقيق
        
    • وعلى تحقيق
        
    • في تحقيق الأهداف
        
    • عند السعي لتحقيق
        
    • في مجال بلوغ
        
    Moreover, Bangladesh is committed to playing a part in attaining the MDGs by 2015. UN علاوة على ذلك تلتزم بنغلاديش بالاضطلاع بدورها في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The complementary use of the Peacebuilding Fund in attaining the objectives of the integrated missions should also be considered. UN وينبغي النظر أيضا في الاستخدام التكميلي لصندوق بناء السلام في بلوغ أهداف البعثات المتكاملة.
    Our collective record in attaining the MDGs is mixed. UN وإن ما أحرزناه من نتائج جماعية في بلوغ الأهداف المذكورة متباين.
    22.8 The strategy in attaining the objective includes: UN ٢٢-٨ تتضمن الاستراتيجية المتبعة لتحقيق هذا الهدف ما يلي:
    " 68. Calls upon all States and the United Nations system to strengthen international cooperation as a means of assisting Governments in ensuring the realization of the rights of the child and in attaining the objective of eradicating child labour contrary to accepted international standards; UN " 68 - تهيب بجميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على إعمال حقوق الطفل، وعلى تحقيق هدف القضاء على عمل الأطفال الذي ينافي المعايير الدولية المقبولة؛
    In that respect, we share the report's hope for greater progress in attaining the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، نشاطر التقرير أمله في إحراز قدر أكبر من التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Applications useful in attaining the WSSD goals are available. UN وتوافر تطبيقات مفيدة في بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The proposals currently considered, as identified above, are expected to have a significant impact in attaining the goals of a modernized compensation system. UN ويُتوقع أن يكون للمقترحات التي يُنظر فيها حاليا، كما تم تحديدها آنفا، أثر كبير في بلوغ أهداف نظام محدّث للتعويضات.
    Addressing poverty, population growth and environmental degradation is crucial in attaining the goals and commitments made at the major United Nations conferences. UN فالتصدي للفقر والنمو السكاني والتدهور البيئي أمر حاسم في بلوغ اﻷهداف المرسومة والوفاء بالالتزامات المقطوعة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    His Government was grateful for the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP) in attaining the objectives of the integration of Latvian society. UN وأعرب عن امتنان حكومته للمساعدة التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بلوغ اﻷهداف المتمثلة في تكامل مجتمع لاتفيا.
    The roles of both ICT and education in increasing the likelihood for success in attaining the Goals by 2015 were highlighted. UN وأبرز المنتدى دور كل من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعليم في زيادة احتمالات النجاح في بلوغ الأهداف بحلول عام 2015.
    The various programmes succeeded in attaining the objective of expanding access to ownership for the poor. UN وقد نجحت البرامج المختلفة في بلوغ هدف توسيع إمكانات الحصول على الملكية للفقراء.
    The promotion of gender equality was an essential component in attaining the Millennium Development Goals and a prerequisite for sustainable development. UN وتعزيز المساواة بين الجنسين عنصر أساسي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وشرط مسبق للتنمية المستدامة.
    The peer review process is a tool that will be decisive in attaining the objectives of NEPAD and in realizing the vision of the African Union. UN فعملية استعراض النظراء تمثل أداة ستكون حاسمة في بلوغ أهداف الشراكة الجديدة، وفي تحقيق رؤية الاتحاد الأفريقي.
    Has the strategy been successful in attaining the goals of the Declaration? UN هل نجحت الاستراتيجية في بلوغ أهداف الإعلان؟
    Have these measures been successful in attaining the goals of the Declaration? UN هل نجحت هذه التدابير في بلوغ أهداف الإعلان؟
    Has the strategy been successful in attaining the goals of the Declaration? UN هل نجحت الاستراتيجية في بلوغ أهداف الإعلان؟
    Have these measures been successful in attaining the goals of the Declaration? UN هل نجحت هذه التدابير في بلوغ أهداف الإعلان؟
    22.9 The strategy in attaining the objective includes: UN ٢٢-9 تتضمن الاستراتيجية المتبعة لتحقيق هذا الهدف ما يلي:
    22.10 The strategy in attaining the objective includes: UN ٢٢-10 تتضمن الاستراتيجية المتبعة لتحقيق هذا الهدف ما يلي:
    76. Calls upon all States and the United Nations system to strengthen international cooperation as a means of assisting Governments in ensuring the realization of the rights of the child and in attaining the objective of eradicating child labour contrary to accepted international standards; UN 76 - تهيب بجميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على إعمال حقوق الطفل، وعلى تحقيق هدف القضاء على عمل الأطفال الذي ينافي المعايير الدولية المقبولة؛
    Careful use of resources in all our everyday activities can be a gauge of our success in attaining the Millennium Development Goals. UN إن الاستعمال المتأني للمصادر في جميع أنشطتنا اليومية يمكن أن يكون مقياساً لنجاحنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Native Indian Youth Council had developed a specific policy of advocating for the inclusion of urban indigenous peoples in attaining the goals of Declaration. UN 128- ووضع المجلس الوطني للشباب الهندي سياسة عامة محددة قوامها الدعوة في سبيل إدماج الشعوب الأصلية المقيمة في المناطق الحضرية عند السعي لتحقيق أهداف الإعلان.
    In this regard, they welcomed the proclamation by the United Nations General Assembly of the United Nations Literacy Decade (2003 - 2013), and reiterated their support and commitment to cooperate in attaining the goals of the decade. UN وفي هذا الصدد، رحّبوا بإعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة عن عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية (2003 - 2013) وجدّدوا التأكيد على دعمهم للتعاون في مجال بلوغ أهداف هذا العقد والتزامهم بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد