Despite such measures, no significant increase in attendance was noted in 2003. | UN | وبالرغم من هذه التدابير، لم تلاحظ زيادة كبيرة في الحضور في عام 2003. |
As you can see, all necessary parties were in attendance and in agreement. | Open Subtitles | من دونِ وجود عائلة الطفل كما يمكنكِ أن تري ،، كل الأطراف الضرورية كانت في الحضور وفي الإتفاق |
Also in attendance was a representative of the United Nations working group of experts on people of African descent. | UN | وكان من بين الحاضرين ممثل عن فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي التابع للأمم المتحدة. |
Also in attendance was the Permanent Representative of Brazil to the United Nations in Geneva. | UN | وكان من بين الحضور أيضاً الممثل الدائم للبرازيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
The Chair thanked panellists, experts and participants, including the many Member States in attendance. | UN | وأعربت عن شكرها لأعضاء الأفرقة والخبراء والمشاركين، بما في ذلك الدول الأعضاء العديدة الحاضرة. |
Mr. Achim Steiner, Chair of the High-level Committee on Programmes and Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP), will join by video link, and Ms. Patricia O'Brien, Under-Secretary-General for Legal Affairs, The Legal Counsel, will be in attendance. | UN | وسيشارك السيد أكيم شتاينر، رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في جلسة الإحاطة عبر اتصال بالفيديو، وستحضرها السيدة باتريشيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية. |
Some 20 Member States and several international organizations, including ICRC and the International Organization for Migration (IOM) were in attendance. | UN | وحضر الاجتماع حوالي 20 دولة عضوا وعدة منظمات دولية، بما فيها اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة. |
I have a list of VIPs and dignitaries in attendance. | Open Subtitles | لدي قائمة من كبار الرجال والشخصيات في الحضور |
As a matter of fact, I've already seen seven SEC coaches in attendance here today. | Open Subtitles | كما واقع الأمر، لقد رأينا بالفعل سبعة مدربين المجلس الأعلى للتعليم في الحضور هنا الليله |
Since none of the victim's relatives was in attendance... there will be no statement from the victim's family. | Open Subtitles | حيث أن لا أحد من أقرباء الضحيّة كان في الحضور لن يكون هناك بيان من عائلة الضحيّة |
24. From the start, the high level of commitment on the part of the various institutions was reflected in attendance, participation and engagement. | UN | ٢٤ - ومنذ البداية، انعكس المستوى العالي لالتزام المؤسسات المختلفة في الحضور والمشاركة والتفاعل. |
in attendance were 58 ambassadors and diplomats from 49 nations, plus 14 NGO representatives. | UN | وكان من بين الحاضرين 58 سفيراً ودبلوماسياً من 49 بلداً إضافة إلى 14 ممثلاً لمنظمات غير حكومية. |
A representative of the President-elect of the sixty-eighth session of the General Assembly, John Ashe, was also in attendance. | UN | وكان أيضا من بين الحاضرين جون آش، أحد ممثلي الرئيس المنتخب للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
Among those in attendance were representatives from the non-governmental women's organizations. | UN | وكان من بين الحضور ممثلون عن منظمات نسائية غير حكومية. |
The Chair of the Presidency of Bosnia and Herzegovina, Nebojša Radmanović was in attendance. | UN | وكان رئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، نيبويسا رادمانوفيتش، من بين الحضور. |
The States parties selected for reviews that were in attendance were asked to indicate whether they wished to exercise that right. | UN | وطُلب إلى الدول الأطراف الحاضرة التي اختيرت للاستعراض أن تبين ما إذا كانت ترغب في ممارسة ذلك الحق. |
Mr. Achim Steiner, Chair of the High-level Committee on Programmes and Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP), will join by video link, and Ms. Patricia O'Brien, Under-Secretary-General for Legal Affairs, The Legal Counsel, will be in attendance. | UN | وسيشارك السيد أكيم شتاينر، رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في جلسة الإحاطة عبر اتصال بالفيديو، وستحضرها السيدة باتريشيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية. |
A total of 23 participants representing seven countries and six international or regional organizations were in attendance. | UN | وحضر الاجتماع ما مجموعه 23 مشاركا يمثلون 7 بلدان و 6 منظمات دولية أو إقليمية. |
Clerics and holy men from five different Arab countries will be in attendance. | Open Subtitles | أئمة ورجال دين من خمس دول عربية مختلفة سيحضرون. |
The Committee is also concerned at the gender and regional disparities in attendance, the high drop-out and repeat rates, the insufficient numbers of trained teachers, schools and classrooms, and the lack of relevant teaching material. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء أوجه التفاوت بين الجنسين وبين المناطق في نسب الحضور وارتفاع معدلات ترك الدراسة والرسوب؛ وإزاء عدم كفاية أعداد المدرسين المتدربين والمدارس والصفوف الدراسية؛ وإزاء النقص في المواد التعليمية المطلوبة. |
One of her staff was in attendance, which provided a good opportunity for interactions with civil society and government representatives from the region. | UN | وكان أحد موظفيها حاضراً في الاجتماع، مما شكل فرصة سانحة للتفاعل مع المجتمع المدني وممثلي الحكومات من هذه المنطقة. |
Also in attendance were representatives from the Department of Economic and Social Affairs and the Information Officer of INSTRAW. | UN | وحضر الدورة أيضا ممثلون من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وموظفة الإعلام بالمعهد. |
Representatives of 61 countries and 10 international organizations had been in attendance. | UN | وحضر المؤتمر ممثلو 61بلدا و 10 منظمات دولية. |
And Mr. Bond here will have a small memorial service... with only Moneypenny and a few tearful restaurateurs in attendance. | Open Subtitles | والسّيد بوند سَيحصل على جنازة تذكارية صغيرة لا يحضرها سوى.. مونيبني و بعض أصحاب المطاعم الباكون في الحضورِ |
The President of the United States is going to be in attendance. This funeral is the single safest place in the world right now. | Open Subtitles | رئيس الولايات المتّحدة سيكون ضمن الحضور هذه الجنازة هي آمن مكان فى العالم الآن |
Lead authors in attendance at the meeting presented their draft chapters to the members of the group for discussion of consistency with the initial report and recommendations and further changes and clarification of outstanding issues. | UN | وعرض المؤلفون الرئيسيون الذين حضروا الاجتماع مشاريع الفصول التي قاموا بصياغتها على أعضاء الفريق لمناقشة مدى اتساقها مع التقرير الأولي وما ورد فيه من توصيات وأي تغييرات وتوضيحات أخرى للمسائل المعلقة. |
In the rural areas, there has also been noticeable improvement in attendance rates from 69 per cent in 1979 to 81 per cent in 1999. | UN | وفي المناطق الريفية، كان هناك أيضا تحسن ملموس في معدلات المواظبة على الدراسة، حيث قفزت هذه المعدلات من 69 في المائة في عام 1979 إلى 81 في المائة في عام 1999. |