The net impact is equivalent to a 10.5 per cent increase in available resources. | UN | ويعادل الأثر الصافي زيادة نسبتها 10.5 في المائة في الموارد المتاحة. |
While he had hoped for an increase in available resources in that biennium, he recognized the budgetary constraints of all Member States. | UN | وبينما أمل في حدوث زيادة في الموارد المتاحة خلال فترة السنتين تلك، أعرب عن ادراكه لقيود الميزنة في جميع الدول اﻷعضاء. |
Nor does the establishment of an order of priorities mean that the lowest priority programme would be entirely eliminated should there be a reduction in available resources. | UN | وكذلك لا يعني ترتيب الأولويات أن البرنامج الأدنى من حيث الأولوية سيُلغى تماما إذا حدث انخفاض في الموارد المتاحة. |
The increase in available resources will help us scale up activities and implement more strategies than otherwise would have been possible. | UN | وستساعدنا الزيادة في الموارد المتاحة على زيادة أنشطتنا وتنفيذ استراتيجيات أكثر مما كان ممكنا بدونها. |
Over $12 million in available resources were channelled through the United Nations system during the first few weeks after the disaster. | UN | وقدم ما يزيد على ١٢ مليون دولار من الموارد المتاحة عبر منظومة اﻷمم المتحدة خلال اﻷسابيع القليلة اﻷولى التي تلت الكارثة. |
Similarly, for government cost-sharing resources - 79 per cent, or $1.6 billion, is estimated to be delivered out of $2.1 billion in available resources - an increase from 77 per cent, or $1.9 billion out of $2.5 billion in available resources estimated to be delivered in 2012-2013. | UN | وبالنسبة لموارد تقاسم التكاليف مع الحكومات أيضا - يقدر أن يتم تسليم نسبة 79 في المائة، أو 1.6 بليون دولار، من أصل 2.1 بليون دولار من الموارد المتاحة - بزيادة من 77 في المائة، أو 1.9 بليون دولار من أصل مبلغ 2.5 بليون دولار من الموارد المتاحة المقدر أن يتم تسليمها في الفترة |
Such increase will call for a corresponding increase in available resources. | UN | وسوف تستلزم هذه الزيادة زيادة مقابلة في الموارد المتاحة. |
Such increase will call for a corresponding increase in available resources. | UN | وسوف تستدعي هذه الزيادة زيادة مقابلة في الموارد المتاحة. |
The efficiencies gained from the reorganization of services have permitted the section to respond to the increased demands without an increase in available resources. | UN | وقد أتاحت عوامل الكفاءة المكتسبة من إعادة تنظيم الخدمات أن يستجيب القسم إلى الطلبات المتزايدة دون زيادة في الموارد المتاحة. |
It would also be necessary to reform political attitudes which had so often impeded the achievement of United Nations goals. That was particularly true as the mandate of the United Nations operational activities had been weakened by a sharp drop in available resources. | UN | كما أنه من الضروري إصلاح المواقف السياسية التي ما فتئت تعرقل بلوغ غايات اﻷمم المتحدة، وهذا صحيح على وجه الخصوص، ﻷن ولاية أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية قد أضعفت بانخفاض حاد في الموارد المتاحة. |
The substantial reduction is necessitated by a decrease in available resources caused by a gradual depletion of the Fund balance and a projected overall decline in voluntary contributions. | UN | ومما استدعى هذا الانخفاض الكبير حدوث نقصان في الموارد المتاحة ناشىء عن نفاد تدريجي لرصيد الصندوق، وعن توقع انخفاض اجمالي في حجم التبرعات. |
Further analysis is therefore required to determine whether CERF represents a net increase in available resources to WFP or simply a shift of funding from direct donor contributions to WFP to the channelling of such money through CERF. | UN | ولذلك يلزم إجراء مزيد من التحليل لتحديد ما إن كان الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ يمثل زيادة صافية في الموارد المتاحة للبرنامج أم أنه مجرد تحول في التمويل من مساهمات الجهات المانحة المباشرة للبرنامج إلى تقديم تلك الأموال من خلال الصندوق. |
A concrete result is that the ICPD Programme of Action is now integrated into humanitarian assistance funding frameworks such as the Central Emergency Response Fund (CERF), which explains the steady increase in available resources for humanitarian issues for UNFPA at global, regional and national levels. | UN | ومن النتائج الملموسة أن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بات مندرجا ضمن أطر تمويل المساعدة الإنسانية، مثل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، مما يفسر الزيادة المطردة في الموارد المتاحة لصندوق السكان من أجل المسائل الإنسانية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني. |
ASEAN was highly concerned at the sharp decline in available resources for development activities and called upon donor countries to honour their financial commitments in that regard with a view, inter alia, to narrowing the enormous imbalance between core and non-core resources. | UN | وأعرب عن قلق الرابطة البالغ إزاء الانخفاض الحاد في الموارد المتاحة لغرض الأنشطة الإنمائية، ودعا البلدان المانحة إلى الوفاء بالتزاماتها المالية في هذا الصدد من أجل تقليص الاختلال الكبير بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، في جملة أشياء أخرى. |
In the past three or four years, in particular, the requests for technical assistance from developing countries and countries in transition, have increased substantially - outstripping the growth in available resources and leaving a backlog of requests which could not be met, at least for some time. | UN | وخلال السنوات الثلاث أو الأربع الماضية، على وجه الخصوص، ازدادت بصورة ملحوظة طلبات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية للحصول على المساعدة التقنية - متجاوزة بذلك النمو في الموارد المتاحة وتاركة وراءها تراكماً للطلبات التي لم يكن من المستطاع الاستجابة لها، على الأقل لفترة ما. |
Because the process of programme planning and priority setting had to begin three years in advance, while budgetary matters were handled by other parts of the Organization, some degree of flexibility was needed in order to accommodate new priorities and changes in available resources - through an interchange with member Governments. | UN | وﻷنه تعين بدء عملية تخطيط البرامج وتحديد اﻷولويات قبل ثلاث سنوات من التنفيذ، في الوقت الذي كانت فيه أجزاء أخرى في المنظمة تتناول مسائل الميزانية كانت هناك حاجة إلى قدر من المرونة للتكيف مع اﻷولويات الجديدة والتغييرات في الموارد المتاحة - عن طريق التبادل مع الحكومات اﻷعضاء. |
The effect of the absence of rest and recreation leave in a family duty station, expressed in full-time equivalents, is shown in table 12 of the progress report (A/66/591), reflecting a net increase in available resources equivalent to a 10.5 per cent increase, or 12.3 full-time equivalents for a total of 116 posts assigned to the Centre. | UN | ويبين الجدول 12 من التقرير المرحلي (A/66/591) أثر عدم استخدام استحقاق الراحة والاستجمام في مراكز العمل التي تصطحب فيها الأسرة، المُعبَّر عنه بمكافئ الدوام الكامل، الذي يعكس زيادة صافية في الموارد المتاحة تعادل زيادة نسبتها 10.5 في المائة، أو 12.3 مكافئ دوام كامل لما مجموعه 116 وظيفة مخصصة للمركز. |
For bilateral and multilateral partner resources - 78 per cent, or $6.9 billion, is estimated to be delivered out of $8.8 billion in available resources - an increase from 71 per cent or $6.4 billion out of $9 billion in available resources estimated to be delivered in 2012-2013. | UN | أما بالنسبة لموارد الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف - وتقدر بنسبة 78 في المائة، أو بمبلغ 6.9 بلايين دولار، فيقدر أن يتم تسليمها من أصل 8.8 بلايين دولار من الموارد المتاحة - بزيادة من 71 في المائة أو 6.4 بلايين دولار من أصل 9 بلايين دولار من الموارد المتاحة المقدر أن يتم تسليمها في الفترة 2012-2013. |