ويكيبيديا

    "in average" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في متوسط
        
    • في المتوسط
        
    • في معدل
        
    • وسطيا
        
    • متوسط درجات
        
    • من انخفاض متوسط
        
    Reduction in average passenger trip length in the city UN انخفاض في متوسط طول رحلة الراكب في المدينة
    Reduction in average freight trip distance regionally and nationally UN انخفاض في متوسط مسافة رحلة الشحن إقليميا ووطنيا
    The difference in average growth rates for a seven-year period before and after the slowdown in some cases exceeded 10 percentage points. UN وكان الفرق في متوسط معدلات النمو خلال فترة سبع سنوات قبل التباطؤ وبعده يتجاوز في بعض الحالات 10 نقاط مئوية.
    Vendors responded that the Procurement Division should allow in average of 4 to 5 days and 6 to 7 days, respectively. UN وأجاب البائعون بأن شعبة المشتريات يجب أن تسمح في المتوسط بفترة 4 إلى 5 أيام و 6 إلى 7 أيام، على الترتيب.
    The change in average temperature that has already occurred will lead to effects such as increased damage by insects and diseases. UN فالتغير في متوسط درجة الحرارة الذي حدث بالفعل سيؤدي إلى آثار من قبيل زيادة الأضرار التي تحدثها الآفات والأمراض.
    As of the same date, monetary payments of sickness benefit will be increased annually by government decree in accordance with the growth in average wages. UN وسيتم في نفس التاريخ، رفع مبالغ إعانة المرض سنوياً بموجب مرسوم حكومي، ووفقاً للنمو في متوسط الأجور.
    Consequently, inequality rises, both because of the differences in average incomes between the sectors and because people are shifting from a less to a more egalitarian sector. UN ونتيجة لذلك تزداد أشكال عدم المساواة بسبب الفوارق في متوسط الدخل بين القطاعات وبسبب انتقال الناس من قطاع أقل مساواة إلى قطاع أكثر مساواة.
    Generally speaking, the salary differential is expressed as a function of the difference in average gross salaries of men and women. UN الموظفون يتبدّى الفرق في الأجور، بصفة عامة، تبعا للفرق في متوسط الأجور الإجمالية للرجال والنساء.
    When considered by type of occupation, the differential in average pay for women and men is greater, with a ratio of 68.7%. UN وفيما يتعلق بنوع المهنة فإن الفرق يتسع في متوسط الأجر بين النساء والرجال، ويصل إلى 68.7 في المائة في العام ذاته.
    This new effort has resulted in about a 20 per cent increase in average production time for new web pages. UN وأدى بذل هذا الجهد إلى تحقيق زيادة بلغت نسبتها زهاء 20 في المائة في متوسط وقت الإنتاج للصفحات الشبكية الجديدة.
    :: Cost parameters: change in average mission salary costs UN :: عوامل معايير التكلفة: التغير في متوسط تكاليف المرتبات بالبعثة
    Dozens of countries experienced absolute decline in average living standards in the past two decades. " UN وشهدت عشرات البلدان تناقصاً مطلقاً في متوسط مستويات المعيشة في العقدين الماضيين.
    Differences in average old-age pensions for men and women are also caused by the fact that women are more likely to take early retirement. UN والاختلافات في متوسط المعاشات التقاعدية للرجال والنساء في حال الشيخوخة ترجع في سببها أيضا إلى واقع أن النساء أكثر احتمالا للتقاعد المبكر.
    Changes in average independent and monetary income of households, by decile of UN التغيرات المسجلة في متوسط الدخل المستقل والنقدي للأسر المعيشية، بعُشر دخل الأسرة
    With population growth still accelerating, this meant a fairly significant drop in average per capita growth rates. UN وقد عنى ذلك، مع استمرار نمو السكان على نحوٍ متسارع، حدوث هبوط ليس بالضئيل في متوسط معدلات النمو الفردي.
    It also noted an increase in average life expectancy and a significant drop in the mortality rate. UN كما أشارت إلى حدوث زيادة في متوسط العمر المتوقع وانخفاض شديد في معدلات الوفيات.
    If the trend in average annual decline of the past 20 years were to continue on to 2015, the global target of 11.6 per cent would be within reach. UN وإذا استمر الاتجاه في متوسط الانخفاض السنوي على مدى العشرين عاما الماضية حتى عام 2015، فإن الهدف العالمي البالغ 11.6 في المائة لن يكون بعيد المنال.
    The average waiting time for clients visiting the walk-in clinics decreased in average to 7.86 minutes. UN وانخفض متوسط الوقت الذي يقضيه المراجعون الزائرون في الانتظار في العيادات الخارجية 7.86 دقائق في المتوسط.
    This situation is, to a great extent, a reflection of the fact that in Portugal, in average, women tend to spend longer periods in initial training than men. UN هذه الحالة هي، إلى حد بعيد، انعكاس لميل النساء في البرتغال في المتوسط إلى إنفاق فترات أطول على التدريب الأولي من الوقت الذي ينفقه الرجال.
    This is partly explained by the differences in average weekly work hours, which were 46.3 for men and 34.1 for women. UN ويرجع ذلك جزئياً إلى اختلاف ساعات العمل الأسبوعية التي تبلغ في المتوسط 46.3 للرجال و34.1 للنساء.
    Decrease in average usage from 1,400 to 1,200 litres per hour at a cost of $0.30 per litre. UN انخفاض في معدل الاستهلاك من ٤٠٠ ١ لتــر إلــى ٢٠٠ ١ لتــر بالساعة بتكلفة تبلغ ٣٠ سنتا لكل لتر
    89. The share of female judges in the judicial branch of power is higher in average than that of male judges and has been slightly increased during the recent years. UN 89 - حصة القاضيات في الفرع القضائي من السلطة أعلى وسطيا من حصة القضاة الرجال وازدادت قليلا خلال السنوات الأخيرة.
    Reducing the rates of deforestation and forest degradation is a way to reduce global emissions and thereby limit dangerous increases in average global temperatures. UN ويشكل خفض معدلات إزالة الغابات وتدهورها وسيلة للتقليل من الانبعاثات العالمية، وبالتالي كبح الزيادة الخطيرة في متوسط درجات الحرارة العالمية.
    55. Within this recessionary international environment, some countries in the region managed to expand their export volumes, but most saw a slowdown in growth rates or even outright reductions, and not one country escaped the downswing in average export prices. UN 55 - في خضم هذه البيئة الدولية التي تتميز بالركود، استطاعت بعض بلدان المنطقة أن تزيد من حجم صادراتها، ولكن معظمها شهد تباطؤا في معدلات النمو بل وتقلصا إجماليا، ولم يسلم بلد واحد من انخفاض متوسط أسعار الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد