Religious leaders were brought together with peace activists, advocates of the rights of migrant women workers, and male leaders from the MenEngage alliance against gender-based violence to participate in awareness-raising activities. | UN | وتم تجميع الزعماء الدينيين مع النشطاء في مجال السلام، والمدافعين عن حقوق العاملات المهاجرات، والقادة الذكور من تحالف إشراك الرجال ضد العنف الجنساني، كي يشاركوا في أنشطة التوعية. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights continued to engage in awareness-raising activities regarding women's rights, and to work closely with women's rights organizations to strengthen their capacity in utilizing international human rights procedures. | UN | وواصلت مفوضية حقوق الإنسان المشاركة في أنشطة التوعية المتعلقة بحقوق المرأة، والعمل على نحو وثيق مع منظمات حقوق المرأة من أجل تعزيز قدراتها على الانتفاع بالإجراءات الدولية لحقوق الإنسان. |
These organizations also engage in awareness-raising activities in the community to reduce misperceptions and stigma around childbirth complications. | UN | وتشارك تلك المنظمات أيضا في أنشطة التوعية في المجتمع المحلي بغرض الحد من المفاهيم الخاطئة والوصم بشأن المضاعفات التي تحدث عند الولادة. |
46. As the main national mechanism for the advancement of women, the Ministry of Women, Family and Community Development was involved in awareness-raising activities at all levels. | UN | 46 - ومضت قائلة إن وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة والمجتمع، بوصفها الآلية الوطنية الرئيسية للنهوض بالمرأة، تشارك في أنشطة التوعية على المستويات كافة. |
At the national level, there had been an increase in awareness-raising activities with the development of actions to combat the structural reasons underlying violence against women. | UN | وعلى المستوى الوطني، حدثت زيادة في أنشطة التوعية مصحوبة باتخاذ إجراءات لمكافحة الأسباب الهيكلية الداعمة للعنف ضد المرأة. |
Surprisingly, results tallied from Global Fund projects during this period have shown that despite floods and conflict, there has been an overall increase in the number of people reporting to voluntary counselling and testing sites and participating in awareness-raising activities. | UN | ومما يدعو للدهشة أن النتائج المسجلة من مشاريع الصندوق العالمي خلال هذه الفترة أظهرت أنه رغم الفيضانات والصراع حدثت زيادة عامة في عدد الأشخاص الذين قدموا إلى مراكز التماس المشورة والفحوص بصورة طوعية وشاركوا في أنشطة التوعية. |
The incumbents would also participate in awareness-raising activities on stabilization issues in close collaboration with the Office of Public Information; prepare planning and analytical reports on the Stabilization Strategy; support the management and organization of coordination meetings; and provide programmatic advice and support to the Mission, the United Nations country team and other partners. | UN | وسوف يشاركان أيضا في أنشطة التوعية بقضايا تحقيق الاستقرار بالتعاون الوثيق مع مكتب شؤون الإعلام؛ وسيعدان تقارير التخطيط والتحليل عن استراتيجية تحقيق الاستقرار؛ وسيساعدان في إدارة وتنظيم اجتماعات التنسيق، وسيوفران المشورة والدعم البرنامجيين للبعثة، وفريق الأمم المتحدة القطري، والشركاء الآخرين. |
23. The FAO has been actively involved in awareness-raising activities in relation to decent work, in particular in the context of the abolition of child labour in agriculture, as well as gender and rural employment. | UN | 23 - وقد شاركت الفاو بنشاط في أنشطة التوعية بمسألة العمل اللائق، لا سيما في سياق القضاء على عمل الأطفال في الزراعة، وكذلك عمالة المرأة والعمالة الريفية. |
Also, action is being taken to provide sex education for young people and involve them in awareness-raising activities, in order to prevent early pregnancies and sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS. | UN | ومن جهة أخرى اتُخذت تدابير لكي يتلقى الشباب الثقافة الجنسية، ويشاركون في أنشطة التوعية لتلافي الحمل في سن مبكِّرة وكذلك الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The " justice caravan " , composed of communicators and legal experts who participate in awareness-raising activities on the rights of women and children (open-door days in courts, debates and films). | UN | " قافلة العدالة " المؤلفة من الإعلاميين والمحامين الذين يشاركون في أنشطة التوعية بحقوق المرأة والطفل، من خلال الأيام المفتوحة في المحاكم؛ والمناقشات؛ والعروض. |
38. Concerning awareness-raising, the Committee noted that during the period 2012-2013, 19,100 women workers had participated in awareness-raising activities on the Equal Remuneration Act and other labour-related laws. | UN | 38 - وفيما يتعلق بالتوعية، لاحظت اللجنة أنه خلال الفترة 2012-2013، اشترك 100 19 عاملة في أنشطة التوعية المتعلقة بقانون تساوي الأجر والقوانين الأخرى ذات الصلة بالعمل. |
With the aim of continuing the work of her predecessor, the Special Rapporteur also met the Permanent Representative of India to discuss possible dates for a country visit, which had been accepted by the Government of India in 2012, and the Permanent Representative of Brazil to follow up on joint efforts deployed in awareness-raising activities for the protection of children in the context of major sports events. | UN | وبغرض مواصلة العمل الذي أنجزته المقررة السابقة، اجتمعت المقررة الخاصة أيضا بالممثل الدائم للهند لمناقشة التواريخ المحتملة لإجراء زيارة قطرية كانت حكومة الهند قد قبلت بها في عام 2012، واجتمعت أيضا بالممثل الدائم للبرازيل لمتابعة الجهود المشتركة المبذولة في أنشطة التوعية لحماية الأطفال في سياق الأحداث الرياضية الكبرى. |
The RCUs were active in awareness-raising by collecting information material from the regions (good practices and event reports that have media value) on a regular basis, and contacting potential regional partners for collaboration in awareness-raising activities. | UN | ونشطت وحدات التنسيق الإقليمي في مجال إذكاء الوعي عن طريق جمع المواد الإعلامية من المناطق (الممارسات السليمة وتقارير المناسبات التي تكتسي قيمة إعلامية) بشكل منتظم، والاتصال بالشركاء الإقليميين المحتملين للتعاون معهم في أنشطة التوعية. |
The incumbents would also participate in awareness-raising activities on stabilization issues in close collaboration with the Office of Public Information; prepare planning and analytical reports on the Stabilization Strategy; support the management and organization of coordination meetings; help identify and resolve problems as they arise; and regularly update the database on the operational activities of the United Nations system. | UN | وسوف يشاركان أيضا في أنشطة التوعية بقضايا تحقيق الاستقرار بالتعاون الوثيق مع مكتب شؤون الإعلام؛ وسيعدان تقارير التخطيط والتحليل عن استراتيجية تحقيق الاستقرار؛ وسيقدمان الدعم في إدارة وتنظيم اجتماعات التنسيق، وسيساعدان في تحديد وحل المشاكل التي تنشأ؛ والعمل بانتظام على استكمال قاعدة البيانات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة. |
42. With respect to the permanent memorial initiative, of which CARICOM serves as the primary custodian, in close collaboration with the African Union, the United Nations Office for Partnerships and UNESCO, the Department of Public Information will continue to lend its full support to the promotion of the initiative, and participate in awareness-raising activities, utilizing its network of information centres. | UN | 42 - وفي ما يتعلق بمبادرة إقامة نصب تذكاري دائم، التي تتولى الجماعة الكاريبية في المقام الأول المسؤولية عن التخطيط لها في إطار من التعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة للشراكات، ستواصل إدارة شؤون الإعلام تقديم كامل دعمها لتعزيز المبادرة والمشاركة في أنشطة التوعية باستخدام شبكتها من مراكز الإعلام. |