If you add to that the recent crises in banking and sovereign debt, along with the shortfall in direct investment in Africa, where there is nonetheless great scope for economic growth, you can understand the inadequacy of global economic growth, particularly the collapse of economic growth in wealthy countries. | UN | إذا أضفنا إلى ذلك الأزمات الأخيرة في القطاع المصرفي والديون السيادية، إلى جانب النقص في الاستثمار المباشر في أفريقيا، حيث هناك مجال كبير للنمو الاقتصادي على الرغم من ذلك، يمكن أن نتفهم عدم كفاية النمو الاقتصادي العالمي، لا سيما انهيار النمو الاقتصادي في البلدان الغنية. |
I understand you used to be in banking. | Open Subtitles | أنا أفهم انك كنت في القطاع المصرفي |
I work in banking. | Open Subtitles | أعمل في القطاع المصرفي |
By contrast, financial services exhibit a relatively high level of General Agreement commitments but see the least improvement in the regional context, particularly in banking. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يشهد قطاع الخدمات المالية ارتفاعا نسبيا في مستوى الالتزامات المنصوص عليه في الاتفاق العام، ولكنه القطاع الذي يشهد أقل درجة تحسن في السياق الإقليمي، ولا سيما في المجال المصرفي. |
So, Stony, are you in banking also? | Open Subtitles | لذا، حجري، هل أنت في الأعمال المصرفية أيضا؟ |
FDI flows in South-Eastern Europe helped to upgrade the food, steelmaking and transportation industries, and flows into the financial sector contributed to greater competition in banking. | UN | وساعدت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى جنوب شرقي أوروبا في النهوض بصناعات الأغذية وصناعات الصلب وصناعات النقل، وساهمت التدفقات في القطاع المالي في زيادة المنافسة في مجال الأعمال المصرفية. |
This may reflect the concern of regulators that openness to cross-border trade in banking services implies allowing capital mobility. | UN | وقد يعكس ذلك انشغال الجهات التنظيمية بأن فتح الباب أمام التجارة العابرة للحدود في مجال الخدمات المصرفية معناه السماح بحرية تنقّل رؤوس الأموال. |
You have no place in banking. You are dismissed. | Open Subtitles | لم يعد لك مكان في المصارف أنت مطرود |
Well, I'll have my contacts in banking look into the transaction and report any suspicious activity. | Open Subtitles | سأطلب من معارفي في البنك بالبحث في المعاملات والإبلاغ عن أي نشاط مشبوه |
47. In collaboration with the Maghreb Economic Forum, ECA brought together African senior professionals in banking and stock markets, investors and academics to promote the role of the private sector in regional integration. | UN | 47 - وبالتعاون مع المنتدى الاقتصادي لبلدان المغرب العربي، عقدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا لكبار المهنيين الأفارقة العاملين في القطاع المصرفي وأسواق الأوراق المالية والمستثمرين والأكاديميين من أجل تعزيز دور القطاع الخاص في التكامل الإقليمي. |
" (g) Developing specific assistance programmes and advisory services to promote economic skills of rural women in banking, modern trading and financial procedures and providing microcredit and other financial and business services to a greater number of women in rural areas for their economic empowerment; | UN | " (ز) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محدَّدة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكينهن اقتصاديا؛ |
" (f) Developing specific assistance programmes and advisory services to promote economic skills of rural women in banking, modern trading and financial procedures and providing microcredit and other financial and business services to a greater number of women in rural areas for their economic empowerment; | UN | " (و) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكين المرأة اقتصاديا؛ |
(g) Developing specific assistance programmes and advisory services to promote economic skills of rural women in banking, modern trading and financial procedures and providing micro credit and other financial and business services to a greater number of women in rural areas for their economic empowerment; | UN | (ز) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكين المرأة اقتصاديا؛ |
(g) Developing specific assistance programmes and advisory services to promote economic skills of rural women in banking, modern trading and financial procedures and providing microcredit and other financial and business services to a greater number of women in rural areas for their economic empowerment; | UN | (ز) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكينهن اقتصاديا؛ |
(i) Developing specific assistance programmes and advisory services to promote economic skills of rural women in banking, modern trading and financial procedures and providing microcredit and other financial and business services to a greater number of women in rural areas for their economic empowerment; | UN | (ط) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والمعاملات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكين المرأة اقتصاديا؛ |
The results of Luxembourg's efforts in this area show that an effective fight against the scourge of money-laundering is not incompatible with professional confidentiality, specifically in banking. | UN | إن نتائج الجهود التي تبذلها لكسمبرغ في هذا المجال تبين أن الكفاح الفعال ضد آفة غسل اﻷموال المتأتية من تجارة المخدرات لا يتعارض مع السرية المهنية، خاصة في المجال المصرفي. |
97. There are 2,248 women in banking in the Republic, representing 66.7 per cent of the total staff. | UN | ٧٩ - وثمة ٢٤٨ ٢ امرأة يعملن في المجال المصرفي في الجمهورية، يمثلن ما نسبته ٦٦,٧ في المائة من مجموع الموظفين. |
The sectoral distribution of these cooperatives is as follows: 30 per cent are in agriculture and food; 23 per cent in retailing; 22 per cent in insurance; and 19 per cent in banking. | UN | أما التوزيع القطاعي لهذه التعاونيات فهو كالتالي 30 في المائة في مجال الزراعة والأغذية؛ و 23 في المائة في مجال تجارة التجزئة و 22 في المائة في مجال التأمين و 19 في المائة في الأعمال المصرفية. |
The market for corporate control through cross-border mergers and acquisitions has also mushroomed, and a good deal of direct investment has been in banking, insurance and other financial services. | UN | كما تنامت بسرعة فرص التحكم في المؤسسات من خلال عمليات الدمج والتملك عبر الحدود، وجرى قدر كبير من الاستثمار المباشر في الأعمال المصرفية والتأمين وغير ذلك من الخدمات المالية. |
V. Social conditions A. Labour 21. According to the administering Power, as at October 2011 there were 22,247 jobs in the Territory, including, from the largest industrial sectors, some 3,400 jobs in building and construction, 3,100 in banking and finance, 2,700 in gambling and betting and 2,300 in the retail trade. | UN | 21 - أفادت السلطة القائمة بالإدارة أنه في تشرين الأول/أكتوبر 2011، كانت توجد 247 22 وظيفة في الإقليم، من بينها من أكبر القطاعات الصناعية نحو 400 3 وظيفة في البناء والتشييد، و 100 3 وظيفة في مجال الأعمال المصرفية والمالية، و 700 2 وظيفة في مجال القمار والرهانات، و 300 2 وظيفة في قطاع تجارة التجزئة. |
Developing countries have proved to be cautious in making commitments in banking through mode 1. | UN | 34- وقد ثبت أن البلدان النامية تتوخى الحذر في التعهد بالتزامات في مجال الخدمات المصرفية المقدمة عن طريق الأسلوب 1. |
Look, I'm in banking. | Open Subtitles | أنا أعمل في المصارف |
And the four other grinning idiots in the photo are the three leading lobbyists in banking and the deputy director of the Federal Deposit Insurance Corporation. | Open Subtitles | والآخرون الحمقى ثلاثة منهم هم في مركز الاستقبال في البنك ونائب المدير ايداع المانات الفدرالية |
Such procedures will result in development projects that are in line with international best practices in banking and technical implementation; | UN | ومن شأن تلك الإجراءات أن تؤدّي إلى القيام بمشاريع تنموية تتماشى مع أفضل الممارسات الدولية المتّبعة في العمل المصرفي والتنفيذ التقني؛ |
Recent research had revealed a glass ceiling restricting the number of women in banking and semi-governmental circles. | UN | وكشف بحث حديث عن وجود حاجز غير مرئي يقيد عدد النساء في مجال الصيرفة والدوائر شبه الحكومية. |
This is particularly noticeable in banking and insurance, various business services, construction and related engineering services, education services, and others. | UN | ويتجلى هذا على نحو خاص في الخدمات المصرفية والتأمين، وطائفة من الخدمات المقدمة للأعمال التجارية، وخدمات الإنشاء وما يتصل بها من خدمات هندسية، وخدمات التعليم، وما إلى ذلك. |