Knowledge of where implementation has been more or less successful also provides evidence to ground optimal programming in best and effective practices. | UN | وتوفر معرفة المجالات التي كان نجاح التنفيذ فيها أكثر أو أقل، أساسا لدمج أفضل البرامج في أفضل الممارسات وأكثرها فعالية. |
That would be useful as an exercise in best practices and lessons learned, as well as for enhancing cohesion among Member States. | UN | وهذا سيكون مجديا بوصفه تدريبا في أفضل الممارسات ودروسا مستفادة وزيادة في التماسك في ما بين الدول الأعضاء. |
Qatar has invested heavily in best practice models of education. | UN | لقد استثمرت قطر استثماراً كبيراً في أفضل نماذج الممارسة في قطاع التعليم. |
Codes can create a culture of responsibility and accountability and can train the current and future scientific community in best practices. | UN | يمكن للمدونات أن تخلق ثقافة المسؤولية والقابلية للمحاسبة، وأن تدرب المجتمع العلمي الحالي والمقبل على أفضل الممارسات |
The international community should assist in providing improved technologies to farmers by undertaking training in best practices, introducing alternative crops and making available the best technologies at minimal cost. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد في تقديم تكنولوجيات محسنة إلى المزارعين بالاضطلاع بالتدريب على أفضل الممارسات، وإدخال محاصيل بديلة وإتاحة أفضل التكنولوجيات بأدنى سعر. |
17. In this connection, the Expert group noted that training for the implementation of the 1993 SNA might provide a suitable vehicle to administer training in best practices for classifications. | UN | ١٧ - وفي هذا الصدد لاحظ فريق الخبراء أن التدريب على تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ قد يتيح أداة مناسبة لتقديم التدريب في مجال أفضل الممارسات للتصنيفات. |
(iii) Systems analysis and development. Provide integrated overview of all information technology systems used in UNCTAD; ensure their mutual compatibility; plan and develop new information technology systems: ensure that UNCTAD systems evolve at a pace consistent with the advance in best practices in the outside world; | UN | ' ٣` تحليل وتطوير النظم - توفير استعراض عام متكامل لجميع نظم تكنولوجيا المعلومات المستخدمة في اﻷونكتاد؛ وكفالة تواؤمها؛ وتخطيط وتطوير نظم جديدة لتكنولوجيا المعلومات: وكفالة تطور نظم اﻷونكتاد بخطوات تواكب التقدم مع أفضل الممارسات في العالم الخارجي؛ |
Neither in best form. This pressure can unhinge the steeliest competitor. | Open Subtitles | كلاهما في أفضل هيئة، قد يؤثر هذا الضغط حتى على أعتى اللاعبين |
According to the Secretary-General, that amount is less than the 2 per cent of staff costs regarded as a minimum in best practice. | UN | ووفقاً لما ذكره الأمين العام، فإن هذا المبلغ يقل عن 2 في المائة من تكاليف الموظفين والذي يُعتبر الحد الأدنى في أفضل الممارسات. |
It will require both a change in policy implementation by Governments and an unprecedented investment in best practices and new technologies by industry. | UN | فهي تستوجب من جانب الحكومات تغييراً في تنفيذ السياسات ومن جانب دوائر الصناعة استثماراً لم يسبق له مثيل في أفضل الممارسات والتكنولوجيات الجديدة على حد سواء. |
It doesn't look like she is in best physical shape | Open Subtitles | أنها لا تبدو وكأنها في أفضل حالة بدنية |
The “trendsetters” will need to be companies in developed countries that have the resources and capacities to invest in best practices in environmental management and environmentally sound technologies. | UN | ولا مناص من يكون " الرواد " شركات في البلدان المتقدمة النمو تتوفر لديها الموارد والقدرات على الاستثمار في أفضل الممارسات في مجال اﻹدارة البيئية والتكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Noting also the substantial advances made in best practices in this area in recent years, especially by major mining companies, as shown in various publications containing case-studies of environmental practices, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أوجه التقدم الكبيرة المحرزة في أفضل الممارسات المتبعة في هذا المجال في السنوات اﻷخيرة، ولا سيما من جانب شركات التعدين الكبيرة، وفق ما هو مبين في مختلف المنشورات المتضمنة دراسات حالات إفرادية عن الممارسات البيئية، |
The benefits attached to being a member of such a body include recognition that the member concerned is engaged in " best practice " and is willing to give full recognition to any requests for freezing criminally acquired assets. | UN | وتشمل الفوائد المرتبطة بعضوية مثل هذه الهيئة الاعتراف بأن العضو المعني مشارك في " أفضل الممارسات " وأنه على استعداد للاعتراف الكامل بأية طلبات تتعلق بتجميد الأصول المتحصل عليها بوسائل إجرامية. |
This amount is less than the 2 per cent of staff costs, the level considered to be a minimum in best practice, which was formally endorsed by the Human Resources Network on behalf of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in 2003. | UN | ويمثل هذا المبلغ أقل من اثنين في المائة من تكاليف الموظفين وهو المستوى الذي يعتبر الحد الأدنى في أفضل الممارسات، والذي أقرته رسميا شبكة الموارد البشرية باسم مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عام 2003. |
Under these programmes we have worked with other countries to strengthen international non-proliferation regimes, trained operators in best practices, and we are working directly to redirect former WMD personnel. | UN | وقد عملنا في إطار هذه البرامج مع بلدان أخرى لتعزيز النظم الدولية لعدم الانتشار، وتدريب المشغلين على أفضل الممارسات، ونحن نعمل بصورة مباشرة لإعادة توجيه العاملين السابقين في مجال أسلحة الدمار الشامل. |
We have also found the proposals on sub-regional, regional and inter-regional exchanges and sharing of experiences in best practices to be practical and useful. | UN | ووجدنا أيضا أن المقترحات المتعلقة بتبادل الخبرات وتشاطرها على أفضل وجه على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية عملية ومفيدة. |
UNODC has also contributed to improve international casework cooperation by providing problem-solving advice, training in best practices and software tools on international cooperation. | UN | 55- وأسهم المكتب أيضا في تحسين التعاون في الدعاوى القضائية، عن طريق إسداء المشورة في حل المشاكل، والتدريب على أفضل الممارسات والأدوات البرمجية الحاسوبية بشأن التعاون الدولي. |
In all, over 600 UNHCR staff were trained in best practices for registration and use of Project Profile's new registration database application, ProGres and in applicable standards and procedures, including the fundamental principle of confidentiality. | UN | وإجمالاً، جرى تدريب أكثر من 600 موظف من موظفي المفوضية في مجال أفضل الممارسات للتسجيل واستخدام قاعدة البيانات الجديدة للتسجيل التابعة لنظام Project Profile ونظام ProGres والمعايير والإجراءات المطبقة، بما في ذلك مبدأ السرية الأساسي. |
In particular, Australia supports the outcomes of the report which support immediate actions focusing on the establishment of effective licensing systems by all Parties; better use of customs codes; and harnessing the regional networks for exchange of information and exchange of experience in best practice. | UN | 2 - وتؤيد أستراليا بالخصوص نتائج التقرير التي تدعم اتخاذ تدابير فورية تركّز على قيام جميع الأطراف بإنشاء نظم فعالة لمنح التراخيص، وعلى استخدام أفضل لقوانين الجمارك والاستفادة من الشبكات الإقليمية لتبادل المعلومات والخبرات في مجال أفضل الممارسات. |
(iii) Systems analysis and development. Provide integrated overview of all information technology systems used in UNCTAD; ensure their mutual compatibility; plan and develop new information technology systems: ensure that UNCTAD systems evolve at a pace consistent with the advance in best practices in the outside world; | UN | ' ٣` تحليل وتطوير النظم - توفير استعراض عام متكامل لجميع نظم تكنولوجيا المعلومات المستخدمة في اﻷونكتاد؛ وكفالة تواؤمها؛ وتخطيط وتطوير نظم جديدة لتكنولوجيا المعلومات: وكفالة تطور نظم اﻷونكتاد بخطوات تواكب التقدم مع أفضل الممارسات في العالم الخارجي؛ |
Annual review of technical missions in best practices and lessons learned, reports and mission-specific implementation plans developed | UN | إجراء استعراض سنوي للبعثات التقنية في ما يتصل بأفضل الممارسات والدروس المستفادة، وإعداد التقارير ووضع خطط للتنفيذ خاصة ببعثات معينة |