ويكيبيديا

    "in bihac" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بيهاتش
        
    • في بيهاك
        
    A contract has been signed with an international non-governmental organization for the development of a 30-man demining team in Bihac. UN وجرى توقيع اتفاق مع منظمة دولية غير حكومية لوضع فرقة ﻹزالة اﻷلغام مكونة من ٣٠ رجلا في بيهاتش.
    Other alleged supporters of Mr. Abdic in Bihac and Cazin were also evicted from their homes. UN وهناك أفراد آخرون، يزعم أنهم من أنصار السيد عبديتش في بيهاتش وكازين، كما تعرضوا للطرد أيضا من ديارهم.
    I have been instructed by my Government to bring to the attention of the Security Council the urgent situation now prevailing in Bihac. UN لقد أوعزت إلي حكومتي بأن ألفت انتباه مجلس اﻷمن إلى الحالة الملحة التي تسود اﻵن في بيهاتش.
    Getting first-hand information about the situation in Bihac has proved difficult. UN وقد تبين إن ثمة صعوبة في الحصول على معلومات مباشرة بشأن الحالة في بيهاتش.
    The safe-area concept has not been seriously tested in Bihac and Tuzla. UN ولم يجرب مفهوم المناطق اﻵمنة بصورة جديدة في بيهاك وتوزلا.
    The recent developments in Bihac prompted such action but the boundaries for other safe areas remain undefined. UN وقد استلزمت التطورات اﻷخيرة في بيهاتش القيام بهذا العمل، ولكن حدود المناطق اﻵمنة اﻷخرى لا تزال غير معينة.
    The switchboard at United Nations headquarters in Zagreb, Croatia, has refused to patch reporters through to United Nations offices in Bihac so they could get a first-hand assessment from personnel on the ground. UN أما المسؤولون عن لوحة التوزيع الهاتفي بمقر اﻷمم المتحدة في زغرب، بكرواتيا، قد رفضوا توصيل المراسلين هاتفيا بمكاتب اﻷمم المتحدة في بيهاتش حتى لا يحصلوا على تقييم مباشر من الموظفين الموجودين بالموقع.
    The Public Order and Critical Incident Management Unit has cooperated closely with the International Criminal Investigative Training Assistance Programme to complete assessments of police capabilities in the Federation and the Republika Srpska and to build up emergency communication centres in Bihac and Brcko. UN وقد تعاونت وحدة النظام العام وإدارة الحوادث الخطيرة، تعاونا وثيقا مع برنامج المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية، للانتهاء من تقييم إمكانيات الشرطة في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا وﻹنشاء مراكز اتصالات في حالات الطوارئ في بيهاتش وبرتشكو.
    8. SFOR conducted an operation from 3 to 6 June in Bihac as a result of an increase in tension surrounding the trial of Fikret Abdic and Emin Pivic in the Cantonal Court. UN 8 - ونتيجة ارتفاع حدة التوتر الذي رافق محاكمة فيكرت أبديك وأمين بيفيك في محكمة الكانتون، قامت قوة تحقيق الاستقرار بعملية في بيهاتش امتدت من 3 إلى 6 حزيران/ يونيه.
    As the following table shows, it is mainly in Bihac, and more recently in Sarajevo, that non-cooperation by the parties has caused major shortfalls in delivery of the targeted assistance: UN وكما يبين الجدول التالي، تسبب عدم التعاون من قبل اﻷطراف، أساسا في بيهاتش ومؤخرا في سراييفو، في حالات نقص كبيرة في إيصال المساعدة المحددة الهدف:
    35. In November 1996 the Special Rapporteur visited a prison in Bihac where she met with several prisoners accused of war crimes. UN ٥٣- وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، زارت المقررة الخاصة سجناً في بيهاتش حيث التقت بعدة سجناء متهمين بارتكاب جرائم حرب.
    A number of cases of ill-treatment by law enforcement authorities against individuals held on suspicion for common criminal offences, as well as others held on charges of war crimes, have been reported in Bihac, Cazin and Velika Kladusa. UN فقد وردت تقارير تفيد بوقوع عدد من حالات سوء المعاملة من جانب سلطات إنفاذ القانون في بيهاتش وكازين وفيليكا كلادوزا ضد أفراد متهمين بارتكاب جرائم قانون عام وآخرين متهمين بارتكاب جرائم حرب.
    82. The Special Rapporteur was encouraged by the release, on 12 August 1997, of Milorad Marceta from Luke prison in Bihac (Federation). UN ٢٨- وترى المقررة الخاصة أن اطلاق سراح ميلوراد مارسيتا من سجن لوك في بيهاتش )الاتحاد( في ٢١ آب/أغسطس ٧٩٩١ أمر مشجع.
    In late March the Federation authorities in Bihac failed to release a Serb detained without sufficient evidence until a Bosniak held in Banja Luka was released. UN وفي أواخر آذار/مارس، أخفقت سلطات الاتحاد في بيهاتش في إطلاق سراح صربي احتجز بدون أدلة كافية، إلى أن أطلق سراح بوسني كان قد اعتقل في بانيالوكا.
    The regional headquarters in Mostar, Banja Luka and Sarajevo, as well as the regional offices in Bihac, Doboj and Brcko, will remain operational until March 2003. UN أما المقار الإقليمية في موستار وبانيالوكا وسراييفو، وكذلك المكاتب الإقليمية في بيهاتش ودوبوي وبريتشكو فستظل تعمل حتى آذار/مارس 2003.
    25. Provision is also made for medical equipment to be located in regional headquarters based in Bihac and Brcko and also in the headquarters medical clinic in Sarajevo. UN 25 - كما يغطي الاعتماد المقترح تكاليف المعدات الطبية التي سيتم تخصيصها للمقرين الإقليميين للبعثة في بيهاتش وبرتشكو وكذا للمستوصف الطبي التابع لمقر البعثة في سراييفو.
    87. At the time of writing this report, concerns are being expressed at the threat to civilian lives due to serious fighting in Bihac, Gorazde and Srebrenica, as well as in other areas such as the Brcko corridor. UN ٧٨- وحتى لحظة كتابة هذا التقرير، توجد دواع للقلق إزاء الخطر الذي يتهدد أرواح المدنيين بسبب ضراوة القتال في بيهاتش وغوراجده وسربرينيتسا، وكذلك في مناطق أخرى مثل معبر برتشكو.
    Until the Council is able to provide clear guidance on these matters, it is unlikely that the commitment of the parties or, therefore, UNPROFOR's performance in respect of the safe areas will improve and the danger will remain that situations such as that in Bihac will recur. UN فإلى أن يتمكن مجلس اﻷمن من تقديم توجيهات واضحة بشأن هذه المسائل، ليس من المحتمل أن يتحسن التزام اﻷطراف، وبالتالي أداء قوة اﻷمم المتحدة للحماية فيما يتعلق بالمناطق اﻵمنة، وسيظل خطر تكرار اﻷوضاع الحاصلة في بيهاتش باقيا.
    The most significant of those constraints, highlighted in Bihac in November 1994, has been the introduction of air defence systems by the Bosnian Serb forces. UN ويتمثل أهم تلك القيود، على نحو ما تبين في بيهاتش في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، في شروع قوات الصرب البوسنيين استخدام نظم الدفاع الجوي.
    That capacity was demonstrated after close air support was provided in Gorazde in April 1994, after air strikes on Udbina airfield and on missile sites in Bihac in November 1994 and again after air strikes near Pale on 25 and 26 May 1995. UN وقد ظهرت تلك القدرة بعد توفير المساندة الجوية الوثيقة في غورازده في نيسان/أبريل ١٩٩٤، وبعد الضربات الجوية على مطار أودبينا وعلى مواقع القذائف في بيهاتش في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ومرة أخرى بعد الضربات الجوية بالقرب من بالي في يومي ٢٥ و ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد