All of these services are provided in both New York and Geneva. | UN | وتقدم جميع هذه الخدمات في كل من نيويورك وجنيف. |
In 2005, CARE International moved its headquarters from Brussels to Geneva, and maintained full-time representation in both New York and Brussels. | UN | في عام 2005، نقلت منظمة كير الدولية مقرها من بروكسل إلى جنيف، وأبقت على تمثيل دائم لها في كل من نيويورك وبروكسل. |
Weekly meetings of the Standing Committee are also held throughout the year, in both New York and Geneva. | UN | كما تُعقد على امتداد السنة اجتماعات أسبوعية للجنة الدائمة في كل من نيويورك وجنيف. |
Weekly meetings of the Standing Committee are also held throughout the year, in both New York and Geneva. | UN | وتُعقد على امتداد السنة أيضا اجتماعات أسبوعية للجنة الدائمة في كل من نيويورك وجنيف. |
However, there were some in both New York and Geneva who regarded the two concepts as opposed to each other. | UN | على أن البعض، سواء في نيويورك أو في جنيف، يعترضون على هذين المفهومين. |
in both New York and Washington, the Special Rapporteur met with members of a number of NGOs. | UN | وقد التقى المقرر الخاص، في كل من نيويورك وواشنطن، بأعضاء في عدد من المنظمات غير الحكومية. |
From 2008 to 2011, the Association submitted written statements during the high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council, in both New York and Geneva. | UN | قدمت الرابطة، خلال الفترة الممتدة من 2008 إلى 2011، بيانات خطية في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في كل من نيويورك وجنيف. |
The rate experts in travel units in both New York and Geneva are highly trained specialists in international fare construction. | UN | كما أن خبراء اﻷسعار في وحدات السفر في كل من نيويورك وجنيف هم أخصائيون مدربون تدريبا عاليا على تحديد اﻷسعار الدولية. |
The increase relates in large part to the heavier schedule of meetings in both New York and Geneva. | UN | وتتصل الزيادة الى حد كبير بجدول الاجتماعات اﻷكثر ازدحاما في كل من نيويورك وجنيف. |
UNICEF's information capacity for emergency situations needs to be strengthened in both New York and Geneva, as well as in the field. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز قدرة اليونيسيف اﻹعلامية اللازمة لاحتياجات حالات الطوارئ في كل من نيويورك وجنيف باﻹضافة إلى الميدان. |
14. The Centre for Disarmament Affairs has continued to carry out speaking engagements for groups visiting the United Nations in both New York and Geneva. | UN | ٤١ - وواصل مركز شؤون نزع السلاح تنظيم أنشطة للتخاطب مع المجموعات التي تزور اﻷمم المتحدة في كل من نيويورك وجنيف. |
The African Union Peacekeeping Support Team was originally designed to lead the Departments' support efforts, with staff members based in both New York and Addis Ababa. | UN | وكان فريق تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في ميدان حفظ السلام مصمما أصلا لقيادة جهود الإدارة في مجال الدعم، مع وجود الموظفين في كل من نيويورك وأديس أبابا. |
This meeting provides a good opportunity for the members of the Conference to again express their ideas and positions concerning the revitalization of the Conference, a topic that is nowadays hot in both New York and Geneva. | UN | ويتيح هذا الاجتماع فرصة طيبة لأعضاء المؤتمر للإعراب مرة أخرى عن أفكارهم ومواقفهم بشأن تنشيط المؤتمر، وهو موضوع ساخن في الوقت الحاضر في كل من نيويورك وجنيف. |
The Association has always participated in meetings of the Economic and Social Council, in both New York and Geneva, including by making oral statements. | UN | واظبت الرابطة على المشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في كل من نيويورك وجنيف، وشملت هذه المشاركات تقديم بيانات شفوية. |
It may be useful for the members of the Security Council to know that in recent weeks separate consultations have taken place in both New York and Geneva between high-level delegations of the People's Republic of China and Guatemala. | UN | وقد يكون من المفيد ﻷعضاء مجلس اﻷمن أن يعرفوا أن اﻷسابيع اﻷخيرة شهدت مشاورات منفصلة، في كل من نيويورك وجنيف، بين وفود رفيعة المستوى تمثل جمهورية الصين الشعبية وغواتيمالا. |
The Joint Disciplinary Committee would be replaced by a disciplinary board in both New York and Geneva, and the chairpersons of the arbitration boards would also chair the new boards to ensure that professionals experienced in evaluating evidence would preside. | UN | وسيستعاض عن لجنة التأديب المشتركة بمجلس تأديب في كل من نيويورك وجنيف، كما سيقوم رؤساء مجالس التحكيم برئاسة المجالس الجديدة لضمان أن يتولى الرئاسة أشخاص متخصصون لديهم الخبرة في تقييم اﻷدلة. |
Estonia trusts that this fifty-third session of the General Assembly will reinforce the momentum captured in June and July in both New York and Rome, respectively. | UN | وتثق استونيا أن هذه الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة سوف تعزز الزخم الذي تحقق في حزيران/يونيه وتموز/يوليه في كل من نيويورك وروما، على التوالي. |
Unfortunately, owing to cutbacks in staff, there have been significant delays in the fulfilment of customers’ orders in both New York and Geneva. While 18 months ago one would have anticipated an average turnaround time of five days in the fulfilment of an order, that same turnaround time has now increased to 28 days. | UN | ولسوء الحظ، وبسبب تخفيض عدد الموظفين، حدثت تأخيرات كبيرة في تلبية طلبات الزبائن في كل من نيويورك وجنيف، فقبل ١٨ شهرا كان المرء يتوقع تلبية طلب ما خلال فترة متوسطها خمسة أيام، وقد ازدادت حاليا إلى ٢٨ يوما. |
IARF's web site (at www.iarf.net) has a UN page reporting on activities at the UN in both New York and Geneva. | UN | ويتضمن موقع الرابطة على الإنترنت www.iarf.net صفحة خاصة بالأمم المتحدة، تعرض أنباء الأنشطة التي تجري في الأمم المتحدة في كل من نيويورك وجنيف. |
2. He noted that many delegates in the Third Committee had come from Geneva, which helped to bring the two offices closer together and increased understanding of the work being carried out in both New York and Geneva, particularly in light of the Human Rights Council five-year review. | UN | 2 - ولاحظ أن عددا كبيرا من الوفود في اللجنة الثالثة جاء من جنيف، مما ساعد على التقريب بين المكتبين وعلى زيادة فهم العمل الذي يجري في كل من نيويورك وجنيف، وبخاصة في ضوء الاستعراض الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان كل خمس سنوات. |
In the period 2002-2005, in both New York and Rome, and within its limited financial means, AIMFR strove to participate to the extent possible in various United Nations initiatives. | UN | خلال الفترة من 2002 إلى 2005، ومع أخذ الإمكانيات المالية المحدودة للرابطة الدولية للحركات الأسرية للتدريب الريفي بعين الاعتبار، فإنها سعت، سواء في نيويورك أو في روما، إلى تقديم المشاركة قدر الإمكان من خلال تواجدها في المبادرات المختلفة للأمم المتحدة. |