ويكيبيديا

    "in both regions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المنطقتين
        
    • في كلتا المنطقتين
        
    • في هاتين المنطقتين
        
    • في كلا المنطقتين
        
    • في كل المناطق
        
    It is expected that all judges in both regions will have completed an eight-month course by the end of 2011. UN ومن المتوقع أن يكون جميع القضاة في المنطقتين قد أكملوا دورة مدتها ثمانية أشهر، بحلول نهاية عام 2011.
    Both Hizbul Islam and Al-Shabaab have sympathizers in Puntland and Somaliland, and Al-Shabaab has mounted operations in both regions. UN فلكل من حزب الإسلام وحركة الشباب من يتعاطف معهم في بونتلاند وصوماليلاند، وقد نفّذت حركة الشباب عمليات في المنطقتين معا.
    However, no analysis of the socioeconomic effects has been done in both regions. UN بيد أنه لم يُجرَ أي تحليل للآثار الاجتماعية والاقتصادية في كلتا المنطقتين.
    UNDP is assisting in the funding of defence lawyers in both regions through the legal aid system. UN ويساعد البرنامج الإنمائي حاليا في تمويل محامي الدفاع في كلتا المنطقتين من خلال نظام المساعدة القانونية.
    To interact and exchange ideas and discuss operational issues of interest and challenges facing the Engineering Section in both regions. UN للتحاور وتبادل الأفكار ومناقشة القضايا التشغيلية الهامة والمصاعب التي يواجهها قسم الهندسة في هاتين المنطقتين.
    Furthermore, the deteriorating security situation in the occupied regions proves the crucial importance of the creation of effective international security arrangements in both regions. UN وعلاوة على ذلك، تثبت الحالة الأمنية الآخذة بالتدهور في المنطقتين المحتلتين الأهمية الحاسمة لإنشاء ترتيبات أمنية دولية فعالة في كلا المنطقتين.
    Growth rates in both regions are forecast to be between 5 and 6 per cent, despite the uncertainties surrounding global growth prospects. UN ويتوقع أن تبلغ معدلات النمو في كل المناطق ما بين 5 و 6 في المائة، على الرغم من الشكوك المحيطة بآفاق النمو العالمي.
    Local human rights groups exist in both regions; from time to time they are harassed and intimidated. UN وتوجد في المنطقتين مجموعات محلية معنية بحقوق الإنسان؛ وتتعرض هذه المجموعات من وقت إلى آخر لأعمال المضايقة والتخويف.
    The development of new multiyear programmes for east and southern Africa, to be presented in the year 2000, also started in both regions. UN وبدأ في المنطقتين أيضا وضع برامج جديدة متعددة السنوات لشرق افريقيا وجنوبها ستقدم في سنة ٠٠٠٢.
    There is a large gap in the number of rehabilitation personnel compared to the burden in both regions. UN ويوجد نقص كبير في عدد أخصائيي إعادة التأهيل قياساً إلى الطلب في المنطقتين المتضررتين.
    The visits catalysed the mobilization of resources for peace, stability and development initiatives in both regions. UN وأدت الزيارتان إلى تحفيز تعبئة الموارد من أجل مبادرات السلام والاستقرار والتنمية في المنطقتين.
    On the whole, we believe that cooperation by States in both regions with the Tribunals over the past year has been positive. UN وبشكل عام، نعتقد أن تعاون الدول في المنطقتين مع المحكمة طيلة السنة الماضية كان إيجابيا.
    These positive developments in both regions will give a new cast to the Assembly's deliberations. UN وهذه التطورات الايجابية في المنطقتين ستعطي شكلا جديدا لمداولات الجمعية.
    Since 2009, however, participation in both regions has declined. UN إلا أنه منذ عام 2009، انخفضت المشاركة في كلتا المنطقتين.
    This dialogue has been adapted and strengthened to reflect the developments which have taken place in both regions in recent years. UN فقــد تــم تكييف هــذا الحــوار وتعزيزه لكي يجسد التطورات التي طرأت في كلتا المنطقتين في السنوات اﻷخيرة.
    At this meeting country Parties considered ways and means of developing interregional cooperation so as to facilitate improved implementation of the Convention in both regions. UN وبحثت البلدان الأطراف، في هذا الاجتماع، سبل ووسائل تطوير التعاون الأقاليمي من أجل تيسير تحسين تنفيذ الاتفاقية في كلتا المنطقتين.
    in both regions, the number of persons in poverty increased between 1993 and 2002, and in sub-Saharan Africa increases were higher in urban than in rural areas. UN وقد ارتفع عدد هؤلاء في كلتا المنطقتين خلال الفترة ما بين 1993 و 2002، وكانت الزيادات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أكبر في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية.
    The disappearances in both regions were primarily attributable to the police authorities, the army and paramilitary groups acting in conjunction with, or with the acquiescence of, the armed forces. UN وقد عُزيت بصورة رئيسية حالات الاختفاء في كلتا المنطقتين إلى سلطات الشرطة والجيش والجماعات شبه العسكرية العاملة بالاشتراك مع القوات المسلحة أو بموافقتها.
    African and Asian participants will exchange lessons learnt, and best practices for rehabilitating degraded lands through the application of agroforestry techniques in both regions. UN وسيتبادل المشاركون الأفارقة والآسيويون الدروس المستفادة وأفضل الممارسات لإصلاح الأراضي المتدهورة بواسطة تطبيق تقنيات الحراجة الزراعية في كلتا المنطقتين.
    Individuals have been identified in both regions and have confirmed their interest in participation. UN وقد تم تحديد أفراد في هاتين المنطقتين وأكد هؤلاء رغبتهم في المشاركة.
    41. Mr. Holtz (United Kingdom) said that his delegation welcomed the positive outcome of the recent United Nations African Forum and the joint statement made by the European Union and the African Union embodying their shared commitment to implementing the Guiding Principles in both regions. UN 41 - السيد هولتز (المملكة المتحدة): أعرب عن ترحيب وفده بالنتائج الإيجابية لمنتدى الأمم المتحدة الأفريقي الذي عُقد مؤخرا والبيان المشترك الصادر عن الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي الذي يجسد التزامهما المشترك بتنفيذ المبادئ التوجيهية في كلا المنطقتين.
    Large-scale looting, pillaging and arson were also observed in both regions. UN كما لوحظت أعمال سلب ونهب وإشعال حرائق في كل المناطق وعلى نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد