ويكيبيديا

    "in brazzaville on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في برازافيل في
        
    • في برازافيل يومي
        
    • في برازافيل يوم
        
    • برازافيل بشأن
        
    This resulted in such references being included in the agreement on the cessation of hostilities signed in Brazzaville on 23 July. UN وقد أدى ذلك إلى تضمين هذه الإشارات في الاتفاق على وقف أعمال القتال الذي تم توقيعه في برازافيل في 23 تموز/يوليه.
    The African Union and the ECCAS Mediator co-chair the International Contact Group on the Central African Republic, which held its inaugural meeting in Brazzaville, on 3 May 2013. UN ويشترك الاتحاد الأفريقي ووسيط الجماعة الاقتصادية في رئاسة فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى الذي عقد اجتماعه الافتتاحي في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013.
    11. Presided over by the Minister for Agriculture, World Food Day was celebrated in Brazzaville on 16 October 2001. UN 11 - تم الاحتفال باليوم العالمي للغذاء في برازافيل في 16 تشرين الأول/أكتوبر برعاية وزارة الزراعة.
    30. The meeting took place in Brazzaville on 12 and 13 November 2007. UN 30 - وعُقد الاجتماع في برازافيل يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    The second Regional Inter-Ministerial Committee Meeting of the International Conference on the Great Lakes Region was held in Brazzaville, on 21 and 22 May. UN وعُقد الاجتماع الثاني للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات، التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في برازافيل يومي 21 و 22 أيار/مايو.
    6. The situation was sufficiently alarming for the Heads of State of the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC) and Mali, meeting in Brazzaville on 14 August 2002, to decide to send a commission consisting of their own representatives and representatives of the African Union and BONUCA to the Central African Republic, Chad and Gabon. UN 6 - وكانت الحالة مقلقة بحيث حدت برؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومالي إلى اتخاذ قرار، في اجتماعهم المعقود في برازافيل يوم 14 آب/أغسطس 2002، بإيفاد لجنة تتألف من ممثليهم وممثلي الاتحاد الأفريقي ومكتب دعم بناء السلام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وغابون.
    “The Security Council is deeply concerned about the situation in the Republic of the Congo following the outbreak of factional fighting in Brazzaville on 5 June 1997. UN " إن مجلس اﻷمن يساوره قلق بالغ بشأن الحالة في جمهورية الكونغو في أعقــاب انـدلاع القتال بين الفصائــل في برازافيل في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Declaration of the summit meeting of heads of State and Government of the countries members of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, held in Brazzaville on 2 and UN بيــان مؤتمــر القمة لرؤساء دول وحكومـات البلـدان اﻷعضاء في اللجنــة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمــن فــي وســط أفريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و ٣ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    " The Security Council is deeply concerned about the situation in the Republic of the Congo following the outbreak of factional fighting in Brazzaville on 5 June 1997. UN " إن مجلس اﻷمن يساوره قلق بالغ بشأن الحالة في جمهورية الكونغو في أعقاب اندلاع القتال بين الفصائل في برازافيل في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    The ceasefire agreement signed in Brazzaville on 23 July 2014, however, should lead to agreement on a political framework for which the Commission can catalyse the support of the United Nations, and regional and international actors. UN غير أنه يتوقع أن يفضي اتفاق وقف إطلاق النار الذي وقع في برازافيل في 23 تموز/يوليه 2014 إلى الاتفاق على إطار سياسي يمكن أن تحشد له اللجنة الدعم من الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإقليمية والدولية.
    Despite the signature of a cessation-of-hostilities agreement in Brazzaville on 23 July 2014, armed groups remain in control of or still exert influence over almost all inhabited areas of the Central African Republic. UN رغم توقيع اتفاق لوقف الأعمال العدائية في برازافيل في 23 تموز/يوليه 2014، لا تزال الجماعات المسلحة تسيطر على جل المناطق المأهولة بالسكان إن لم يكن كلها في جمهورية أفريقيا الوسطى أو تمارس تأثيرا عليها.
    3. Commends the convening in Brazzaville, on 3 May 2013, under the auspices of the African Union Commission and ECCAS, of the inaugural meeting of the International Contact Group on the Central African Republic. UN 3 - يشيد بعقد الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013، تحت رعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    10. An International Contact Group on the Central African Republic was established and held its inaugural meeting in Brazzaville on 3 May 2013 and its second meeting on 8 July in Addis Ababa. UN 10 - وأُنشئ فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى وعقد جلسته الافتتاحية في برازافيل في 3 أيار/مايو وجلسته الثانية في 8 تموز/يوليه في أديس أبابا.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) organized a seminar in Brazzaville on 6 and 7 July 2004 intended to assist the Government of the Congo in promoting the ratification of the universal instruments against terrorism and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN نظم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حلقة دراسية في برازافيل في 6 و 7 تموز/يوليه 2004 لمساعدة حكومة الكونغو على الترويج لعملية التصديق على الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، فضلا عن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    12. On 24 July, the Council issued a statement to the press, welcoming the signing of a cessation of hostilities and violence agreement between armed groups in the Central African Republic during the National Reconciliation Forum held in Brazzaville on 23 July 2014. UN 12 - وفي 24 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا للصحافة رحب فيه بالتوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية والعنف بين الجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى خلال منتدى المصالحة الوطنية الذي عقد في برازافيل في 23 تموز/يوليه 2014.
    I strongly urge all signatories, including the transitional authorities, to recommit to the cessation-of-hostilities agreement signed in Brazzaville on 23 July and to take concrete steps, with the international community's support, to ensure the protection of civilians and create the conditions for displaced populations to return, safely and voluntarily, to their homes. UN وأحث بقوة جميع الأطراف الموقعة على اتفاق وقف الأعمال العدائية المبرم في برازافيل في 23 تموز/يوليه، بما فيها السلطات الانتقالية، على أن تجدد التزامها بالاتفاق، وأن تتخذ خطوات ملموسة، بدعم من المجتمع الدولي، لضمان حماية المدنيين، وتهيئة الظروف للسكان المشردين ليعودوا بأمان وطوعا إلى ديارهم.
    The Ministers and Heads of delegation of the member States of ECCAS, meeting on 16 and 17 May 2003 in Brazzaville, on the occasion of the nineteenth ministerial meeting of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa: UN إن وزراء ورؤساء وفود الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، المجتمعين في برازافيل يومي 16 و 17 أيار/مايو 2003، بمناسبة الاجتماع الوزاري التاسع عشر للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا:
    An information and networking workshop for those national coordinators took place in Brazzaville on 1 and 2 December 2012. UN وعقدت حلقة عمل لتقديم المعلومات والتواصل الشبكي لهؤلاء المنسقين الوطنيين في برازافيل يومي 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    In that regard, he presented the conclusions of the workshop on counter-terrorism and nonproliferation of arms in Central Africa, held in Brazzaville on 1 and 2 December 2012. UN وعرض في هذا الصدد الاستنتاجات المتوصل إليها في حلقة العمل بشأن مكافحة الإرهاب ومنع انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا، التي انعقدت في برازافيل يومي 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The ICT ministers of the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC), meeting in Brazzaville on 21 November 2008, adopted a regulatory framework for ICT within the CEMAC 2010 strategy. UN واعتمد وزراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا المجتمعين في برازافيل يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إطارا تنظيميا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لعام 2010.
    Acting on instructions from my Government, I have the honour to transmit to you the press release concerning the meeting which took place in Brazzaville, on 17 June 2001, between Denis Sassou-Nguesso, President of the Republic of the Congo, and Major General Joseph Kabila, President of the Democratic Republic of the Congo (see annex). UN بناء على توجيهات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصحفي الصادر في أعقاب اللقاء بين رئيس جمهورية الكونغو، دنيس ساسو نغيسو ورئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، اللواء جوزيف كابيلا، الذي عقد في برازافيل يوم 27 حزيران/يونيه 2001 (انظر المرفق).
    As you know, in a recent communication addressed to your predecessor, I informed the members of the Security Council about the important decisions and recommendations adopted respectively during the summit meetings in Rome on food, in Brazzaville on security in Central Africa, and in Ouagadougou, where the heads of State of Africa and France met. UN كما تعلمون، قمت، في رسالة وجهت مؤخرا إلى سلفكم، بإبلاغ أعضاء مجلس اﻷمن بما اتخذ من مواقف واعتمد من توصيات هامة في أثناء انعقاد مؤتمر قمة روما لﻷغذية، ومؤتمر قمة برازافيل بشأن اﻷمن في أفريقيا الوسطى، ومؤتمر قمة واغادوغو الذي ضم رؤساء دول أفريقيا ورئيس جمهورية فرنسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد