ويكيبيديا

    "in building the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بناء
        
    • على بناء
        
    • في مجال بناء
        
    • في إطار بناء
        
    • في سياق بناء
        
    • من أجل بناء
        
    • التي شهدتها عملية بناء
        
    • وفي بناء
        
    The State removes the restrictions that prevent women's development and participation in building the socialist Arab society. UN وتعمل الدولة على إزالة العراقيل التي تحول دون تنمية قدرات المرأة ومشاركتها في بناء المجتمع العربي الاشتراكي.
    Togolese women actively engage in building the economy of Togo. They work in markets, fields, trade, crafts and enterprises. UN تبذل المرأة التوغولية جهداً واسعاً في بناء اقتصاد توغو: فهي تعمل في الأسواق والحقول والتجارة والحرف والشركات.
    ESCWA Excellence Award for best achievement in building the information society UN منح جائزة الإسكوا للتميز لأفضل إنجاز في بناء مجتمع المعلومات
    In particular, the Centre continued to assist in building the capacity of States to implement multisectoral responses to combat illicit firearms trafficking. UN وبوجه خاص، واصل المركز تقديم المساعدة على بناء قدرات الدول على تنفيذ سبل تصدي متعددة القطاعات لمكافحة الاتجار غير المشروع
    Donor support in building the capacity of political parties and parliamentary institutions will also remain essential. UN وسيظل دعم المانحين، في مجال بناء قدرات الأحزاب السياسية والمؤسسات البرلمانية، مسألة ضرورية أيضا.
    It was important to assist the least developed countries in building the capacity needed to implement appropriate measures to overcome those weaknesses. UN وأضاف أنه من المهم مساعدة أقل البلدان نمواً في بناء قدراتها اللازمة لتنفيذ تدابير ملائمة للتغلب على أوجه الضعف فيها.
    Japan has never forgotten the support it received from many members of the international community in building the economic prosperity it enjoys today. UN ولـم تنس اليابان أبدا الدعم الذي تلقته من الكثيرين من أعضاء المجتمع الدولي في بناء الرخاء الاقتصادي الذي تنعم به اليوم.
    In Bosnia and Herzegovina, the killing has stopped, but progress in building the peace has been painfully slow. UN ففي البوسنة والهرسك، توقفت أعمال القتل، بيد أن التقدم في بناء السلام ما فتئ بطيئا للغاية.
    UNCDF would invest in building the institutional and human capacity and capital base of financial institutions that provide microfinance. UN سوف يستثمر الصندوق في بناء القدرات المؤسسية والبشرية وقاعدة رأسمالية للمؤسسات المالية التي توفر التمويل المتناهي الصغر.
    Women play a critical role in building the capacity of communities to prevent new or recurrent violence. UN وتضطلع المرأة بدور حاسم في بناء قدرات المجتمعات المحلية لمنع حوادث العنف الجديدة أو المتكررة.
    We therefore continue to expect cooperation and assistance from the Agency, particularly in building the capacity of the regulatory authority. UN ولذلك، ما زلنا نتوقع التعاون والمساعدة من الوكالة، لا سيما في بناء قدرات السلطة التي ستضع القواعد المنظمة.
    External assistance will be crucial in building the necessary capacity to plan and implement environmental strategies at local level. UN وستكون المساعدة الخارجية عاملا حاسما في بناء القدرات اللازمة علي تخطيط وتنفيذ الاستراتيجيات البيئية علي المستوي المحلي.
    The Departments contributed to progress made by the African Union in building the African Peace and Security Architecture UN ساهمت الإدارتان في التقدم الذي أحرزه الاتحاد الأفريقي في بناء الهيكل الأفريقي للسلام والأمن
    The organizations also assist in building the capacities of State institutions, including parliaments and electoral bodies. UN كما تساعد هذه المنظمات في بناء قدرات مؤسسات الدولة، بما فيها البرلمانات والهيئات الانتخابية.
    We applaud the success of Prime Minister Fayyad in building the necessary economic and institutional base for statehood. UN ونشيد بالنجاح الذي أحرزه رئيس الوزراء فياض في بناء القاعدة الاقتصادية والمؤسسية الضرورية لقيام الدولة.
    The second pillar is the role of the international community in building the capacity of States to protect their own populations. UN والركيزة الثانية هي دور المجتمع الدولي في بناء قدرات الدول على حماية سكانها.
    Cooperation in building the future based on common grounds in religion UN :: التعاون في بناء المستقبل القائم على أسس مشتركة في الدين.
    With the support of donors, States must invest in building the capacity of their institutions and staff to deliver CTPs. UN ويتعين على الدول العمل على بناء قدرات مؤسساتها وموظفيها على تنفيذ هذه البرامج، بدعم من الجهات المانحة.
    What are national good practices in measuring progress in building the entrepreneurship base? UN ما هي الممارسات الجيّدة الوطنية في قياس التقدم المحرز في مجال بناء قاعدة لتنظيم المشاريع؟
    in building the nation State, the Government is seeking to promote all cultures and ensure the balanced socio-economic development of all regions of the country, despite its meagre resources. UN وتسعى الحكومة جاهدة في إطار بناء الدولة القومية، على الرغم من شح الموارد المتاحة لديها، إلى النهوض بالثقافات كافة وكفالة نمو اجتماعي - اقتصادي متوازن لجميع أقاليم البلد.
    As to the difficulties or conflicts experienced in building the system of autonomy, in legal and political terms, they had been mainly jurisdictional conflicts that had had to be resolved by the Constitutional Court. UN ٣ - وفيما يتعلق بالصعوبات، أو بأوجه التنازع، التي ووجهت في النواحي القانونية والسياسية، في سياق بناء نظام الاستقلال الذاتي، قال إنها تعلقت أساسا بتنازع الولايات القضائية، وهو تنازع تعين على المحكمة الدستورية أن تسويه.
    It is in this spirit of open-mindedness that France will approach the subsequent work on this subject, which deserves the participation of all of us in building the future of our Organization. UN وبالروح المتفتحة هذه ستقدم فرنسا على اﻷعمال اللاحقة بشأن هذا الموضوع الذي يستحق أن نشارك جميعا فيه من أجل بناء مستقبل منظمتنا.
    Noting that, despite improvements in building the security sector, terrorist attacks caused by Al-Qaida operatives, the Taliban and other extremist groups and the lack of security caused by factional violence and criminal activity, including the illicit production of and trafficking in drugs, still remain a serious challenge, threatening the democratic process as well as reconstruction and economic development, UN وإذ تلاحظ أنه على الرغم من التحسينات التي شهدتها عملية بناء القطاع الأمني لا تزال الهجمات الإرهابية التي يقف وراءها عملاء القاعدة والطلبان وغيرهما من الجماعات المتطرفة، وحالة انعدام الأمن الناجمة عن العنف الدائر بين الفصائل وعن الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة، تمثلان تحديا خطيرا يهدد العملية الديمقراطية، والتعمير، والتنمية الاقتصادية،
    UNESCO has assisted 24 least developed countries in designing and implementing their national science, technology and innovation policies and in building the related capacities. UN فقد ساعدت اليونسكو 24 بلدا من أقل البلدان نموا في تصميم وتنفيذ سياساتها الوطنية للعلوم والتكنولوجيا والابتكار وفي بناء القدرات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد