ويكيبيديا

    "in building up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بناء
        
    • على بناء
        
    • في مجال بناء
        
    • في زخم إعداده
        
    Latin America has played a pioneering role in building up and living by a culture of peace. UN لقد اضطلعت أمريكا اللاتينية بدور رائد في بناء صرح ثقافة السلام والعيش في ظلها.
    On the other hand, serious problems in building up a viable road haulage industry are already being faced by Botswana, Lesotho, Swaziland and Bhutan. UN ومن جهة أخرى، بدأت بوتسوانا وليسوتو وسوازيلند وبوتان تواجه بالفعل مشاكل جدية في بناء صناعة سليمة للنقل البري.
    The trapped soil assists in building up bench terraces over time but only if the trash-lines are kept in the same place from year to year. UN وتساعد التربة التي يتم صدها في بناء مصاطب على مر الزمن ولكن بشرط بقاء خطوط النفايات في نفس مكانها على مر السنين.
    We assist African nations in building up their mechanism for conflict prevention, management and resolution. UN ونساعد اﻷمم اﻷفريقية على بناء آليتها المخصصة لاتقاء الصراعات وإدارتها وفضلها.
    Venezuela appreciated Bhutan's major efforts in building up an education system according to the needs of its inhabitants. UN وأعربت فنزويلا عن تقديرها للجهود الكبيرة التي تبذلها بوتان في مجال بناء نظام تعليمي وفقاً لاحتياجات سكانها.
    We will press for the rapid economic growth of all underdeveloped countries, because we are busily engaged in building up our own. UN وسنضغط من أجل النمو الاقتصادي السريع في جميع البلدان المتخلفة النمو لأننا منهمكون بنشاط في بناء اقتصادنا.
    The private sector is also an important player in building up economic growth. UN والقطاع الخاص أيضا طرف هام في بناء النمو الاقتصادي.
    The international conferences of new or restored democracies have been an important force in building up the global momentum towards democratization. UN تمثل المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة قوة هامة في بناء زخم عاملي تجاه إرساء الديمقراطية.
    The General Assembly may also wish to invite Member States to invest in building up the capacity of the required health systems. UN وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في دعوة الدول الأعضاء إلى الاستثمار في بناء قدرة النظم الصحية اللازمة.
    In so doing, it has succeeded in building up positive empathy and in strengthening trust in it worldwide. UN وبمثل هذه الأعمال نجحت الأمم المتحدة في بناء تعاطف إيجابي معها، وفي تقوية الثقة بها عبر العالم.
    Substantial progress has been made in building up the system during the past year. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في بناء ذلك النظام في السنة الماضية.
    The United States also has a long record of supporting and financing its ally the Zionist entity in building up its huge arsenal of weapons of mass destruction. UN كما إن للولايات المتحدة سجل حافل في دعم وتمويل حليفها الكيان الصهيوني في بناء ترسانته الضخمة من أسلحة الدمار الشامل.
    Chapter III focuses on the effectiveness of these assistances in building up efficient competition agencies in the recipients' countries. UN ويركز الفصل الثالث على فعالية هذه المساعدات في بناء وكالات منافسة كفؤة في البلدان المتلقية.
    Chapter III focuses on the effectiveness of these assistances in building up efficient competition agencies in the recipients' countries. UN ويركز الفصل الثالث على فعالية هذه المساعدات في بناء وكالات منافسة كفؤة في البلدان المتلقية.
    Nicaragua stated that the UPR would help Samoa in building up a legislative and institutional framework. UN وذكرت نيكاراغوا أن الاستعراض الدوري الشامل من شأنه أن يساعد ساموا في بناء إطار تشريعي ومؤسسي.
    A growing number of countries have requested advisory services and technical cooperation in building up national human rights infrastructures. UN وطلب عدد متزايد من البلدان خدمات استشارية وتعاونا تقنيا في بناء الهياكل اﻷساسية الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    The main goal of international cooperation is to assist the poor countries in building up their own national capacity to manage the development process, not to substitute for the national government. UN فالهدف الرئيسي للتعاون الدولي هو مساعدة البلدان الفقيرة على بناء قدرتها الوطنية الخاصة بها ﻹدارة عملية التنمية، لا الاستعاضة عن الحكومة الوطنية بكيان آخر.
    The relevant United Nations bodies have to review and reorient their programmes in those countries and to assist them in building up their own managerial capacity. UN ولذا يجب على هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تستعرض برامجها في تلك البلدان وتعيد تحديد وجهتها وأن تساعد تلك البلدان على بناء قدرات إدارية خاصة بها.
    These tasks will be of great importance in assisting in building up, where necessary, capacities to formulate and implement policies and programmes for sustainable development. UN ولهذه المهام أهمية كبيرة في المساعدة على بناء القدرات عند الاقتضاء، لصياغة وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Therefore, in the early 1990s, Belize made rapid strides in building up its international financial services industry. UN لذلك خطت بليز، في وقت مبكر من التسعينات، خطوات سريعة في مجال بناء صناعة الخدمات المالية الدولية لديها.
    Assistance was being provided to Member States in building up the capacity of their justice systems to operate more effectively within the framework of the rule of law, with particular attention to vulnerable groups. UN ويجري تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال بناء قدرات نظم العدالة لديها لكي تؤدي عملها بمزيد من الفعالية في إطار سيادة القانون، مع توجيه انتباه خاص إلى الجماعات المستضعفة.
    " 1. Our perception is that in building up to the International Conference on Financing for Development, the international community has created the political space for unprecedented dialogue among all relevant stakeholders on financing for development. UN " 1 - إننا ندرك أن المجتمع الدولي، في زخم إعداده للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، هيأ فسحة سياسية لإجراء حوار غير مسبوق بشأن تمويل التنمية بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد