You buy that stuff in bulk 6 months at a time, right? | Open Subtitles | أعني أنتِ تشترين هذا الشئ بالجملة مرة كل نصف عام، صحيح؟ |
The favourable market pricing for software licences bought in bulk contributed to lower requirements for licences, fees and rental of software. | UN | وساهمت السوق المواتية لشراء التراخيص بالجملة في انخفاض الاحتياجات من التراخيص والرسوم واستئجار البرامج الحاسوبية. |
Buy in bulk, squeeze your suppliers to the lowest price. | Open Subtitles | اشتري بكميات كبيرة, واضغط على مورديك حتى السعر الأدنى. |
No evidence was obtained by the United Nations inspectors that Iraq had spray-dried agent in bulk. | UN | ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أي دليل يشير إلى أن العراق يمتلك عوامل مجففة بكميات كبيرة. |
The observer noted that shipments of cocaine arrived in West Africa in bulk quantities and were repacked and smuggled on to other destinations using individual couriers rather than larger shipments and containers. | UN | ولاحظ المراقب أن شحنات الكوكايين تصل إلى غرب أفريقيا على شكل كميات سائبة ويعاد تعبئتها وتهريبها إلى وجهات أخرى بواسطة مهرّبين أفراد بدلا من إرسالها بواسطة شحنات كبيرة وحاويات. |
Drugs were being smuggled in bulk into transit countries and then shipped out in small quantities. | UN | وقيل إنَّ المخدِّرات تُهرَّب في شكل سائب إلى داخل بلدان العبور ثم يُعاد شحنها من هناك بكميات صغيرة. |
International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in bulk (IGC Code) | UN | المدونة الدولية لبناء وتجهيز السفن التي تحمل شحنات الغازات المسالة السائبة |
For example, the distributor might be restricted to sales of the product in question in bulk from the wholesalers or only to selling directly to retail outlets. | UN | فمثلا قد تُقصر حرية الموزع على مبيعات المنتَج المعني بالجملة من تجار الجملة أو على البيع فقط مباشرة إلى منافذ التجزئة. |
For example, the distributor might be restricted to sales of the product in question in bulk from the wholesalers or only to selling directly to retail outlets. | UN | فمثلا قد تُقصر حرية الموزع على مبيعات المنتَج المعني بالجملة من تجار الجملة أو على البيع فقط مباشرة إلى منافذ التجزئة. |
A number of countries have introduced competition in bulk water supply and transportation; in some cases, there are active water markets. | UN | وقد أدخل عدد من البلدان التنافس في توريد المياه بالجملة ونقلها؛ وفي بعض الحالات، توجد أسواق نشطة للمياه. |
The public interest benefit in bulk access technology is said to derive precisely from the fact that it does not require prior suspicion. | UN | وتُعزى المنفعة العامة في تكنولوجيا الوصول بالجملة إلى أنها لا تتطلب اشتباهاً مسبقاً بجهة معينة. |
Buying ammunition in bulk yields a lower price. | UN | ويقلّ سعر الذخيرة في حال شرائها بالجملة. |
No evidence was obtained by the United Nations inspectors that Iraq had spray-dried agents in bulk. | UN | ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أي دليل يشير إلى أن العراق يمتلك عوامل مجففة بكميات كبيرة. |
Iraq was unable, however, to produce high-purity, stable nerve agents in bulk quantities. | UN | بيد أن العراق لم ينجح في إنتاج عوامل أعصاب عالية النقاء وثابتة بكميات كبيرة. |
So, that's how buying in bulk helps you trim some of the fat, which is an essential principle | Open Subtitles | لذلك، هذه هيَّ الطريقة التي تستطيع شراء بكميات كبيرة يساعدك على خفض بعض من الدهون, وهو مبدأ أساسي |
the level of an illicit drug market at which the drug is sold in bulk, to be on-sold to consumers at the retail level | UN | مستوى سوق المخدرات غير المشروعة الذي تباع فيه المخدرات في شكل مواد سائبة لكي تباع للمستهلكين بالتجزئة |
(ii) Provisions for the transport of solid substances in bulk in containers; | UN | `2 ' وضع أحكام لنقل المواد الصلبة على شكل بضائع سائبة في حاويات؛ |
Hazardous substances may be carried at sea either in bulk or in packaged form. | UN | وقد تحمل المواد الخطرة عن طريق البحر إما في صورة سائبة أو مغلفة. |
Fragmentary information provided in those records indicates that the mustard filled in munitions or stored in bulk containers had a very low rate of degradation and was therefore suitable for long-term storage. | UN | وتشير المعلومات المجزأة المتاحة في تلك السجلات إلى أن معدل تحلل عامل الخردل المعبأ في الذخائر أو المخزن في شكل سائب في أوعية منخفض جدا، وهو بالتالي يصلح للتخزين الطويل الأجل. |
Class 3 flammable liquids in bulk of packing groups I and II | UN | الرتبة 3 السوائل السائبة اللهوية من مجموعتي التعبئة 1 و2 |
(vi) wastage in bulk or weight or any other loss or damage arising from inherent quality, defect, or vice of the goods; | UN | `6` حدوث فقد في الحجم أو الوزن، أو أي شكل آخر من أشكال الهلاك أو التلف بسبب سمة أصيلة أو خلل أو عيب في البضاعة؛ |
" Insulation " material in bulk form usable for rocket motor cases | UN | 3-جيم-2 المادة ' العازلة` في شكلها السائب والتي يمكن استخدامها لأغراض أغلفة المحركات الصاروخية |
They handle products in bulk but do not own them, delivering them to wholesalers, retailers or other individual users. | UN | وهؤلاء يتداولون المنتجات جملةً ولكنهم لا يملكونها ويسلمونها إلى تجار الجملة أو تجار التجزئة أو آحاد المستعملين الآخرين. |
35. It is proposed in addition that the General Assembly should also invite the International Maritime Organization to consider further how to facilitate the phasing out of single-hulled vessels carrying oil and hazardous substances in bulk. | UN | 35 - ويُقترح بالإضافة إلى ذلك أن تدعو الجمعية العامة أيضا المنظمة البحرية الدولية إلى النظر كذلك في كيفية تيسير القيام، على مراحل، بإنهاء استخدام السفن ذات الهيكل الواحد، ونقل المواد الخطرة غير المعبأة. |
May assign receivables in bulk [Article 5(a)] | UN | :: جواز إحالة المستحقات إحالة إجمالية [المادة 5(أ)] |
I ordered fire extinguishers in bulk to put out trash can fires. | Open Subtitles | طلبت المطافي في المعظم من أجل القمامه المحترقه |
She buys her beauty supplies in bulk, and they don't sell Shalimar at the local Megamart. | Open Subtitles | انها تشترى مواد تجميلها بالجمله وهم لا يبيعون شاليمار فى السوق المحلى |