ويكيبيديا

    "in cabinda" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في كابيندا
        
    Concern was expressed that these events might form part of a campaign of intimidation and harassment against human rights defenders in Cabinda. UN وأُعرب عن القلق إزاء كون هذين الحادثين يشكلان جزءا من حملة ترهيب وتحرش بالمدافعين عن حقوق الإنسان في كابيندا.
    This action resulted in some casualties against the armed groups and the Angolan forces returned immediately to their base in Cabinda. English Page UN وقد أسفر هذا العمل عن وقوع بعض الضحايا في صفوف المجموعات المسلحة، وعادت القوات اﻷنغولية على الفور إلى قاعدتها في كابيندا.
    Following this action, the Angolan forces had returned immediately to their base in Cabinda. UN وفي أعقاب هذا اﻹجراء، عادت القوات اﻷنغولية على الفور إلى قاعدتها في كابيندا.
    The police had no record of the alleged case involving 30 women in Cabinda. UN ولا تمتلك الشرطة أي سجل بشأن القضية التي تورطت فيها 30 امرأة في كابيندا.
    In the meantime, it is expected that UNITA troops based in Cabinda will finally be quartered in the next few days. UN وفي هذه اﻷثناء، يتوقع أن يجري أخيرا إيواء أفراد يونيتا المتمركزين في كابيندا خلال اﻷيام القليلة القادمة.
    In the northern provinces, the situation in Cabinda remained very tense, with fighting continuing throughout July and August. UN ١١ - وفي المقاطعات الشمالية، ما تزال الحالة في كابيندا متوترة جدا حيث استمر القتال طيلة تموز/ يوليه وآب/أغسطس.
    Over the same period a training seminar for municipal cultural heritage managers was held in Cabinda and was attended by technical staff from every municipality in the province. UN وفي الفترة نفسها، نُظمت في كابيندا حلقة تدريبية لمديري التراث الثقافي على صعيد البلديات، بمشاركة فنيين وفـدوا من مختلـف بلديات المقاطعة.
    14. On 11 July, after intensive fighting with the Forças Armadas Angolanas (FAA), UNITA took control of the small town of Belize in Cabinda. UN ١٤ - في ١١ تموز/يوليه، وبعد قتال مكثف مع القوات المسلحة اﻷنغولية، سيطرت يونيتا على مدينة بليز الصغيرة في كابيندا.
    It has also agreed to return to Luanda 220 rapid reaction police recently deployed to Lunda Norte Province. However, it has indicated that the quartering of the rapid reaction police elements stationed in Cabinda will be delayed, since they are providing security for major oil installations there. UN كما وافقت الحكومة على أن تعيد إلى لواندا ٠٢٢ فردا من عناصر شرطة الرد السريع المنتشرين في مقاطعة لواندا الشمالية غير أنها أوضحت أن إيواء عناصر شرطة الرد السريع المرابطين في كابيندا سوف يتأخر، ﻷن هذه العناصر توفر اﻷمن للمنشآت النفطية الرئيسية هناك.
    Barracking of those in Saurimo will commence on 30 April, with those in Cabinda following in May. UN وسيبدأ تجميع اﻷفراد الموجودين في سوريمو في ٣٠ نيسان/ أبريل، ويلي ذلك تجميع اﻷفراد في كابيندا في أيار/مايو.
    AI explains that, during his time as a correspondent, Lelo wrote articles critical of the Memorandum of Understanding for Peace and Reconciliation in Cabinda and the peace process. UN وتوضح منظمة العفو الدولية أن ليلو كتب خلال المدة التي قضاها كمراسل مقالات ينتقد فيها مذكرة التفاهم للسلام والمصالحة في كابيندا وعملية السلام.
    AI reported receiving reports of cases of arbitrary arrest and detention of those peacefully expressing disapproval at the peace process or the appointment of the Bishop in Cabinda. UN وأبلغت المنظمة بأنها تلقت تقارير عن حالات اعتقال واحتجاز تعسفي لأولئك الذين يعربون بطريقة سلمية عن معارضتهم لعملية السلام أو لتعيين الإسقف في كابيندا.
    In 2007 a formal peace agreement was reached between the State of Angola and Cabinda Forum for Dialogue, but despite being given special status by the Angolan Government, there was no great improvement in the situation and those in Cabinda still face the risk of grave human rights abuses from the Angolan military. UN وفي عام 2007، تم التوصل إلى اتفاق سلام رسمي بين دولة أنغولا ومنتدى كابيندا للحوار، ولكن رغم حصول المنتدى على مركز خاص من الحكومة الأنغولية، فإن الحالة لم تتحسن كثيراً وما زال السكان الذين يعيشون في كابيندا يواجهون مخاطر حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان على يد الجيش الأنغولي.
    Among those targeted are those involved with the Catholic Church in Cabinda which played a large and often vocal role in supporting Cabinda's independence struggle. UN ومن بين المستهدفين أولئك المنخرطون مع الكنيسة الكاثوليكية في كابيندا التي أدت دوراً كبيراً وصريحاً في غالب الأحيان في دعم نضال كابيندا من أجل الاستقلال.
    In the northern provinces, forces of UNITA and the Frente de Libertaçao do Enclave de Cabinda (FLEC), as well as the Forças Armadas de Cabinda (FAC), continued guerrilla-type activities in Cabinda. UN ١٢ - وفي المقاطعات الشمالية، واصلت قوات يونيتا وجبهة تحرير جيب كابيندا، فضلا عن القوات المسلحة لكابيندا، الاضطلاع في كابيندا بأنشطة من قبيل حرب المغاورين.
    However, the development of the oil industry in Cabinda from 1968 onward made oil the principal export product in 1973, followed by coffee, diamonds and other raw materials; in other words, these export products fed the major industries developing in Europe because of the industrial revolution, one of the causes of the abolition of slavery. UN ولـكن مـع تطـور الصنـاعة النفطية في كابيندا في عام 1968، أصبح النفط منتج التصدير الأساسي في عام 1973، يليه البن والماس وسلع أولية أخرى، وهي منتجات تصديرية الهدف منها تغذية الصناعات المتطورة الكبيرة في أوروبا، نظراً إلى الثورة الصناعية التي شكلت سبباً من أسباب القضاء على ممارسة الرق.
    However, numerous issues, such as arbitrary arrests in Cabinda or the conditions in which irregular migrants are rounded up and expelled, still remain to be addressed. UN بيد أنه لا تزال هناك قضايا عديدة يتعين تسويتها، كالاعتقالات التعسفية في كابيندا أو الظروف التي يجري فيها تجميع المهاجرين غير النظاميين وطردهم(47).
    32. AI stated that the authorities continued to arbitrarily arrest and detain individuals in Cabinda for peacefully expressing their view that Cabinda should not be part of Angola. UN 32- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن السلطات استمرت في اعتقال واحتجاز أفراد على نحو تعسفي في كابيندا بسبب التعبير السلمي عن آرائهم بعدم وجوب إلحاق كابيندا بأنغولا.
    Hostile forces based in Cabinda are attempting to derail Government efforts to carry out the remaining tasks set out in the Memorandum of Understanding for Peace and Reconciliation designed to bring about a complete cessation of hostilities in that part of Angolan territory. UN وتسعى القوات المناوئة الموجودة في كابيندا إلى عرقلة الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تنفيذ المهام المتبقية التي تنص عليها مذكرة التفاهم من أجل السلام والمصالحة والتي يرتقب أن تساعد أنغولا على التوصل إلى وقف تام للأعمال العدائية في هذا القسم من أراضيها.
    You said they were in Cabinda. Open Subtitles قلت انهم كانوا في كابيندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد