ويكيبيديا

    "in case they" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في حال
        
    • تحسباً
        
    • إلا حيث لا
        
    • في حالة سعيها إلى
        
    • فى حالة لو
        
    • المنزل في حالة
        
    • في حالة إذا
        
    • في حالة إن
        
    • في حالة لو
        
    • في حالة ما إذا
        
    • في حالة كونها
        
    We didn't want to radio in case they were monitoring. Open Subtitles لم نُرد مُخابرتكم لاسلكيًا في حال كانوا يراقبون اتصالاتنا
    I want a sewer check in case they wt underground. Open Subtitles أريد إجراء فحص مجارير في حال سلكوا تحت الأرض
    Everyone knows flight attendants are required to carry extra uniforms in case they get called to work unexpectedly. Open Subtitles يعلم الجميع بأن المرافقون مطالبون بحمل بزات إضافية في حال تلقيهم إتصال للعمل بشكل غير متوقع
    The rest of you, stay loaded in case they charge. Open Subtitles بقيتكم، ابقوا مستعدين، تحسباً إن هاجموا.
    185. The Committee notes with appreciation that the Convention is fully incorporated into domestic law, and that the Civil Code and the Code of Criminal Procedure expressly provide that their provisions shall not apply in case they conflict with a provision of an international Convention in force in Syria. UN باء - العوامل الايجابية ٥٨١- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الاتفاقية مدرجة كلياً في صلب القانون المحلي، وأن القانون المدني وقانون أصول المحاكمات الجزائية ينصان صراحةً على أنه لا تسري أحكامهما إلا حيث لا يوجد نص على خلاف ذلك في اتفاقية دولية نافذة في سوريا.
    363. Associations, including NGOs, can be considered Private Institutions of Social Solidarity, in case they pursue the following aims, through the provision of goods or the rendering of services: UN 363- يمكن اعتبار الرابطات، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، مؤسسات خاصة للتضامن الاجتماعي، في حالة سعيها إلى تحقيق الأهداف التالية، من خلال توفير السلع أو تقديم الخدمات:
    Then we should be prepared in case they target other cities. Open Subtitles اذاً يجب أن نكون مستعدين فى حالة لو استهدفوا مدينة أخرى
    Keep monitoring from here in case they come back online. Open Subtitles إستمروا المراقبة من هنا في حال عودة إشارة إتصالهم
    I'll also capture the data lines, in case they reach out digitally. Open Subtitles و سوف ألتقط خط البيانات أيضا في حال قيامهم باتصال رقمي
    The U.S. military keeps a database of DNA samples in case they ever have to identify remains. Open Subtitles يحتفظ جيش الولايات المتحدة بقاعدة بيانات تحتوي على عينات الحمض النووي في حال الضرورة لتحديد هوية بقايا الجثث
    I ditched the car a couple miles out in case they set up a perimeter. Open Subtitles أنا تخلصت من السيارة قبل بضعة أميال في حال أقاموا محيط
    Go cover the car in case they circle back, try and steal it. Open Subtitles الذهاب تغطية السيارة في حال دائرة إلى الوراء، ومحاولة سرقتها.
    People want to call in tips about people from certain backgrounds, but in case they're wrong, they don't want to come off racist. Open Subtitles الناس يريدون لاستدعاء نصائح عن الناس من بعض الخلفيات، ولكن في حال كنت على خطأ، فإنها لا أريد أن تؤتي ثمارها عنصرية.
    I can't have people showing up at a different place in case they don't get the email. Open Subtitles لا أستطيع أن أجعل الضيوف يظهرون في مكانين مختلفين. في حال لم يتلقوا الإيميل.
    Look, catch a cab back to the house just in case they show up there. Open Subtitles إنظر، خذ سيارة أجرة إلى المنزل تحسباً لوصولهم هناك
    It's THC-removing hair cleanser. - in case they do a hair test. Open Subtitles غسول مضاد لمادة البانجو، تحسباً لفحص الشعر
    3. The Committee notes with appreciation that the Convention is fully incorporated into domestic law, and that the Civil Code and the Code of Criminal Procedure expressly provide that their provisions shall not apply in case they conflict with a provision of an international Convention in force in Syria. UN ٣- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الاتفاقية مدرجة كلياً في صلب القانون المحلي، وأن القانون المدني وقانون أصول المحاكمات الجزائية ينصان صراحةً على أنه لا تسري أحكامهما إلا حيث لا يوجد نص على خلاف ذلك في اتفاقية دولية نافذة في سوريا.
    178. For example, NGOD based in Portugal should apply for registration with the Portuguese Institute for Development Support (IPAD, within the Ministry of Foreign Affairs), in case they promote non-profit objectives and aim at developing, implementing and supporting programmes and projects of a social, cultural, environmental, civic and economic nature, inter alia those aimed at promoting and protecting human rights in developing countries. UN 178- وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تطلب منظمات التعاون الإنمائي غير الحكومية الموجودة في البرتغال التسجيل لدى المعهد البرتغالي للدعم الإنمائي (IPAD، في وزارة الخارجية)، في حالة سعيها إلى تحقيق أهداف لا تتوخى الربح واستهدافها تنمية وتنفيذ ودعم البرامج والمشاريع ذات الطابع الاجتماعي والثقافي والبيئي والمدني والاقتصادي، ومنها المنظمات التي تستهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلدان النامية.
    We ride out separately in case they track us. Open Subtitles يجب علينا ان نركب ونتفرق فى حالة لو تتبعونا
    Someone should be there in case they call. Open Subtitles يجب أن يكون أحد في المنزل في حالة اتصلوا.
    You know, in case they want me to sell vegetables. Open Subtitles كما تعلم, في حالة إذا أرادوني أن أبيع الخضروات
    Well, maybe I should get my pan back, then, in case they're gone for a while. Open Subtitles .حسنا ربما على استعادة مرحاضي في حالة إن غابوا كثيرا
    Batou, be my backup in case they back-hack me. Open Subtitles باتو ، جهز نسخة أحتياطية في حالة لو حدث أختراق
    Use someone else's computer in case they're tapping. Open Subtitles استخدم حاسوب شخص آخر في حالة ما إذا كانوا يتجسّسون
    31. For electronic fusing systems, a built-in test equipment should perform a self-test prior to launch, including system assemblies in case they are related to the fusing system. UN 31- وفيما يتعلق بنظم صمامات التفجير الإلكترونية، ينبغي قيام معدات اختبار مُدمَجَة بأداء اختبار ذاتي قبل الإطلاق، بما في ذلك مجموعات النظام في حالة كونها متصلة بنظام صمامات التفجير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد