ويكيبيديا

    "in cases before the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القضايا المعروضة على
        
    • في قضايا معروضة على
        
    • في الدعاوى المعروضة على
        
    • في قضايا عرضت على
        
    • القضايا التي تعرض على
        
    • بالقضايا المعروضة على
        
    The Division also filed 117 submissions in cases before the Appeals Tribunal in which the Secretary-General was a party. UN وقدمت الشعبة أيضا 117 مذكرة في القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف التي كان الأمين العام طرفا فيها.
    Any interference in cases before the courts is prohibited. UN ويمنع كل تدخل في القضايا المعروضة على القضاء.
    Inter alia, the complete transcripts of the accused's prior testimony in cases before the Tribunal were admitted into evidence. UN وقُبلت، ضمن جملة أمور، النسخ الكاملة لشهادة المتهم السابقة في القضايا المعروضة على المحكمة.
    From this rostrum we appeal to all States that are involved in cases before the Court to abide by the Court’s decisions. UN ومن هذه المنصة نناشد جميع الدول الداخلة في قضايا معروضة على المحكمة الالتزام بقــــرارات المحكمة.
    All four of the permanent judges concerned are currently adjudicating in cases before the Tribunal which will continue beyond that date. UN والقضاة الأربعة المعنيون جميعهم من القضاة الدائمين الذين يقومون حاليا بمحاكمات في قضايا معروضة على المحكمة، وهذه القضايا ستستمر إلى ما بعد ذاك التاريخ.
    The success of the Tribunal's decentralization relies heavily on the ability of the Tribunal and its Registries to communicate among themselves and with the parties and witnesses in cases before the Tribunal. UN ويعتمد نجاح المحكمة في تحقيق اللامركزية اعتمادا كبيرا على قدرة المحكمة وأقلامها على التواصل فيما بينها ومع الأطراف والشهود في الدعاوى المعروضة على المحكمة.
    In addition, the 2008 Trafficking in Persons Act also allows for cases to be tried via videolink to protect victims of trafficking in persons who are witnesses in cases before the court. UN أضف إلى ذلك أن قانون الاتجار بالبشر لعام 2008 يجيز أيضاً المقاضاة في الدعاوى بواسطة الاتصالات المرئية لحماية ضحايا الاتجار الشهود في الدعاوى المعروضة على المحاكم.
    V. Involvement in cases before the International Court of Justice UN خامسا ـ المشاركة في قضايا عرضت على محكمة العدل الدولية
    Also enroled on the panel of lawyers maintained by the Advocate General's Office for State representation in cases before the High Court and Supreme Court. UN وانضم ايضا الى هيئة المحامين التابعة لمكتب المحامي العام لتمثيل الدولة في القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    Concerns were expressed about the representation of staff by the members of the Office of Staff Legal Assistance in cases before the system, owing to possibility of conflict of interest. UN وأثيرت شواغل بشأن تمثيل الموظفين من قبل أعضاء مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في القضايا المعروضة على هذا النظام، نظرا لاحتمال تضارب المصالح.
    Other users include officials of related international organizations, the Permanent Court of Arbitration, the Carnegie Foundation, embassies, and counsels in cases before the Court. UN ويستعملها أيضا مسؤولو المنظمات الدولية ذات الصلة، ومحكمة التحكيم الدائمة، ومؤسسة كارنيغي، والسفارات والمحامون في القضايا المعروضة على المحكمة.
    That increase in cases before the Court reflects the recognition of the wisdom and fairness of that body, as evidenced by the excellent quality of the judgments and opinions it has handed down and their acceptance by the parties concerned. UN وهذه الزيادة في القضايا المعروضة على المحكمة تعكس الاعتراف بحكمة ونزاهة تلك الهيئة، وهو ما تثبته النوعية الممتازة للأحكام والفتاوى التي أصدرتها وقبول الأطراف المعنية بها.
    Finally, the Court is grateful for the United Nations assistance in providing technical support on issues concerning the testimony of witnesses in cases before the Court and for the Security Council having lifted the travel ban against Mr. Ntaganda. UN وأخيرا، تعرب المحكمة عن امتنانها للأمم المتحدة لمساعدتها على توفير الدعم التقني في المسائل المتعلقة بشهادة الشهود في القضايا المعروضة على المحكمة، ولمجلس الأمن لرفعه حظر السفر المفروض على السيد نتاغاندا.
    The Secretary-General should urge staff to reconsider the establishment of a mandatory staff-funded mechanism to cover the costs of their representation in cases before the Tribunals, and to present a single, preferred proposal at the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وينبغي للأمين العام أن يحث الموظفين على إعادة النظر في إنشاء آلية إلزامية يمولها الموظفون لتغطية تكاليف تمثيلهم في القضايا المعروضة على المحكمتين، ويفضل أن يقدم أي اقتراح في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    For instance, the Department of Management served as the respondent in cases before the Joint Appeals Board while taking the final decisions on the Board's recommendations. UN فعلى سبيل المثال، أدت إدارة الشؤون الإدارية دور المدعى عليه في قضايا معروضة على مجلس الطعون المشترك وقامت في الوقت نفسه باتخاذ قرارات بشأن توصيات المجلس.
    Tahir Elçi, who had been representing a number of clients in cases before the European Commission of Human Rights, was reportedly detained in Cizre on 23 November 1993 by police officers connected to the Cizre Security Directorate. UN ١٦٧- طاهر الشي، الذي كان يمثل عدداً من العملاء في قضايا معروضة على اللجنة الاوروبية لحقوق الانسان أفيد أنه احتُجز في سيزري في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ من رجال شرطة على صلة بادارة أمن سيزري.
    26. Notes the important role played by the Office of Staff Legal Assistance in providing legal assistance to staff members in an independent and impartial manner, and also notes that the Office currently represents staff members in cases before the Dispute Tribunal in New York, Geneva and Nairobi and before the Appeals Tribunal; UN 26 - تلاحظ الدور الهام الذي يضطلع به مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في تقديم المساعدة القانونية للموظفين بصورة مستقلة ونزيهة، وتلاحظ أيضا أن المكتب يمثل الموظفين حاليا في قضايا معروضة على محكمة المنازعات في نيويورك وجنيف ونيروبي وعلى محكمة الاستئناف؛
    36. Notes the important role played by the Office of Staff Legal Assistance in providing legal assistance to staff members in an independent and impartial manner, and also notes that the Office currently represents staff members in cases before the United Nations Dispute Tribunal in New York, Geneva and Nairobi; UN 36 - تلاحظ الدور الهام الذي يضطلع به مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين في توفير المساعدة القانونية للموظفين بطريقة مستقلة ومحايدة، وتلاحظ أيضا أن المكتب يمثل حاليا موظفين في قضايا معروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في نيويورك وجنيف ونيروبي؛
    :: 25 claims arising out of peacekeeping missions, including arbitration or litigation of claims and representation in cases before the United Nations Administrative Tribunal UN :: 25 مطالبة ناشئة عن بعثات حفظ السلام تشمل التحكيم أو التقاضي بشأن المطالبات والتمثيل في الدعاوى المعروضة على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    25 claims arising out of peacekeeping missions, including arbitration or litigation of claims and representation in cases before the United Nations Administrative Tribunal UN :: 25 مطالبة ناشئة عن بعثات حفظ السلام تشمل التحكيم والتقاضي بشأن المطالبات والتمثيل في الدعاوى المعروضة على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    1991, 1995 Appeared for the Inter-American Commission on Human Rights in cases before the Inter-American Court of Human Rights. UN ١٩٩١-١٩٩٥ مثﱠل اللجنة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان في قضايا عرضت على محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    Moreover, it did not mention intergovernmental actors such as the International Committee of the Red Cross that contributed to the formation of customary international law, since only States were parties in cases before the Court. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لا تذكر أي عناصر حكومية دولية فاعلة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية التي تسهم في نشأة القانون الدولي العرفي، بالنظر إلى أن أطراف القضايا التي تعرض على المحكمة تقتصر على الدول.
    It is therefore crucial that all States, and not merely those directly involved in cases before the Court, cooperate with the Court. UN ولذا من الأهمية أن تتعاون جميع الدول مع المحكمة، وليس مجرد الدول المعنية مباشرة بالقضايا المعروضة على المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد