Equal rights for marginalized populations were achieved in Cebu, Philippines with the passage of municipal anti-discrimination legislation. | UN | وتحققت المساواة في الحقوق لصالح السكان المهمشين في سيبو بـالفلبين بسن تشريعات محلية لمكافحة التمييز. |
2.5 The trial began on 12 August 1998 in the Special Heinous Crimes Court in Cebu City. | UN | 2-5 وبدأت المحاكمة في 12 آب/أغسطس 1998 في المحكمة الخاصة بالجرائم النكراء في سيبو سيتي. |
The meeting, held in Cebu, reviewed among other things the implementation of the recommendations of the Ministerial Conference on Space Applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific and the Beijing Declaration. | UN | واستعرض هذا الاجتماع الذي عُقد في سيبو عددا من المواضيع من بينها تنفيذ توصيات المؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ واعلان بكين. |
An additional meeting of particular relevance to the Forum at its fourth session was the Expert Consultation on Criteria and Indicators for Sustainable Forest Management held in Cebu City, Philippines. | UN | وهناك اجتماع آخر يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لمنتدى الغابات في دورته الرابعة يتمثل في مشاورة الخبراء بشأن معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات التي عقدت في سيبو سيتي، الفلبين. |
At the twelfth summit of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), held in Cebu, the Philippines, ASEAN leaders, acknowledging that the region needed to explore alternative sources of energy, tasked officials to look into a regional nuclear safety regime. | UN | وفي مؤتمر القمة الثاني عشر لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي عقد في سيبو بالفلبين، واعترافا بحاجة المنطقة إلى استكشاف مصادر بديلة للطاقة، كلف زعماء الرابطة الموظفين بمهمة النظر في إنشاء نظام إقليمي للسلامة النووية. |
Brunei Darussalam also attended another dialogue on Regional Interfaith Cooperation for Peace, Development and Human Dignity which was held in Cebu, the Philippines on 14-16 March 2006. | UN | واشتركت بروني دار السلام أيضا في حوار آخر عن التعاون الإقليمي بين الأديان من أجل السلام والتنمية وبكرامة الإنسانية عقد في سيبو بالفلبين، في الفترة من 14 إلى 16 آذار/مارس 2006. |
The best lechon is in Cebu. | Open Subtitles | \u200fيوجد أفضل خنزير في "سيبو". |
The best lechon is made in Cebu. | Open Subtitles | \u200fيُعد أفضل خنزير مشوي في "سيبو". |
The United Nations Development Programme held Inter-Country Consultations on Ethics, Law and HIV in Cebu (Philippines) in May 1993 and in Dakar, in June 1994. / R. Glick (ed.), Inter-Country Consultation on Ethics, Law and HIV (Cebu), New Delhi, India, 1995; UNDP, Inter-Country Consultation on Ethics, Law and HIV (Dakar), Senegal, 1995. | UN | وعقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اجتماعات استشارية فيما بين البلدان بشأن اﻷخلاق والقانون واﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، في سيبو )الفلبين( في أيار/مايو ٣٩٩١ وفي داكار في حزيران/يونيه ٤٩٩١)٩٣(. |
At the end of 2003, the IACAT had completed the law's implementing rules and regulations (IRR), subjected these to a series of public consultations in Cebu, Davao, and Metro Manila, and published these in two leading newspapers. | UN | 190 - وفي أواخر عام 2003، أكملت اللجنة المشتركة بين الوكالات لمناهضة الاتجار قواعد ولوائح تنفيذ القانون، وجعلتها موضع مشاورات عامة في " سيبو " و " دافاو " و " مترومانيلا " ، ونشرت هذه في صحيفتين من كبريات الصحف. |
2.8 On 23 November 1998, 14 witnesses testified in favour of the author and confirmed that he was in Quezon City immediately before, during and after the alleged crime committed in Cebu City, more than 500 kilometres away. | UN | 2-8 وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أدلى أربعة عشر شاهداً بشهاداتهم لصالح صاحب البلاغ وأكدوا أنه كان في كيزون سيتي مباشرة قبل وقوع الجريمة المدعى ارتكابها في سيبو سيتي الواقعة على بعد أكثر من خمسمائة كيلومتر، وأثناء وقوعها وبعد وقوعها. |
The transcripts reveal that, for example, the judge refused to hear a defence witness on 12 January 1999, since it would not prove that it was " physically impossible " for the author to be in Cebu City at the time of the commission of the crimes. | UN | وتكشف المحاضر، مثلاً، عن أن القاضي رفض الاستماع إلى أحد شهود النفي في 12 كانون الثاني/يناير 1999 لأنه لم يكن ليبرهن على أنه كان من " المستحيل مادياً " على صاحب البلاغ التواجد في سيبو سيتي وقت ارتكاب الجرائم. |
c. Within South-East Asia, Viet Nam has worked closely with other ASEAN countries to develop an ASEAN Convention on Counter-Terrorism, which was signed in Cebu, the Philippines, on 13 January 2007. | UN | (ج) وفي جنوب شرق آسيا، عملت فييت نام بشكل وثيق مع البلدان الأخرى في الرابطة على وضع اتفاقية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب، تم توقيعها في سيبو بالفلبين، في 13 كانون الثاني/يناير 2007. |
The UNDP local governance programme supported city governments in Cebu and Davao (Philippines) in passing local anti-discrimination ordinances. | UN | وقدم برنامج الحوكمة المحلية الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي الدعم لحكومات المدن في سيبو ودافاو (الفلبين) في إصدار مراسيم محلية مناهضة للتمييز. |
The Vine Foundation, a consortium of five NGOs (Bidlisiw Foundation, NORFIL Foundation Inc., World Vision, Legal Alternatives for Women, and the Children's Legal Bureau), operates in the cities of Mandaue and Lapu-lapu and Cordova and Consolacion towns in Cebu Province. | UN | 225 - ومؤسسة " فاين " ، وهي مجموعة موحدة من خمس منظمات غير حكومية هي (مؤسسة " بيديسيو " مؤسسة " نورفيل " ، ومنظمة الرؤية العالمية، ومنظمة البدائل القانونية للمرأة، والمكتب القانوني للأطفال)، تعمل في مدن مانداو ولابو-لابو وكوردوفا وكونسولاسيون في سيبو. |
43. At the 7th ASEAN-Japan Counter-Terrorism Dialogue, held in Cebu from 24 to 26 July 2012, ASEAN and Japan had agreed to focus cooperation on countering chemical, biological, radiological and nuclear terrorism and cyberterrorism during the second phase of the Dialogue, from 2012 to 2015. | UN | 43 - ومضى يقول إنه في سياق الجولة السابعة للحوار المتعلق بمكافحة الإرهاب بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا واليابان، التي عُقدت في سيبو في الفترة من 24 إلى 26 تموز/يوليه 2012، اتفق الطرفان على أن يكون مناط تركيز التعاون في المرحلة الثانية للحوار المقرر لها الفترة 2012 إلى 2015، هو مكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي، فضلاً عن الإرهاب في الفضاء الإلكتروني. |
The blueprint for the Charter that was endorsed by ASEAN members in Cebu on 13 January 2007 offers an important means of bringing democratic changes with due respect for international human rights law, including through regular consultation with ASEAN parliamentarians, civil society organizations, human rights groups and other stakeholders. | UN | ويوفر مشروع الميثاق الذي اعتمدته الدول الأعضاء في الرابطة في سيبو في 13 كانون الثاني/يناير 2007 وسيلة مهمة لإجراء تغييرات ديمقراطية مع الاحترام الواجب لقانون حقوق الإنسان الدولي، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات منتظمة مع برلمانيي الرابطة، ومنظمات المجتمع المدني، وجماعات حقوق الإنسان، وأصحاب المصلحة الآخرين. |