ويكيبيديا

    "in central bosnia" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في وسط البوسنة
        
    • في البوسنة الوسطى
        
    • في أواسط البوسنة
        
    • وفي وسط البوسنة
        
    Talks focused on the fighting in central Bosnia and Herzegovina between Bosnian Croats and Bosnian government troops. UN وتركزت المحادثات على القتال الدائر في وسط البوسنة والهرسك بين الكروات البوسنيين والقوات الحكومية البوسنية.
    Many were enclosed in enclaves in central Bosnia. UN وكثير منهم مطوقون في جيوب في وسط البوسنة.
    These additional troop requirements for the operations in central Bosnia amount to 6,050 all ranks. UN هذه الاحتياجات من القوات الاضافية للعمليات في وسط البوسنة تبلغ ٠٥٠ ٦ فردا من جميع الرتب.
    In this regard, we are very satisfied that UNPROFOR has stated that the Bosnian Croat forces have allowed the passage of emergency aid convoys to 1.1 million displaced persons in central Bosnia. UN ومن دواعي ارتياحنا البالغ، في هذا الصدد، أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية أعلنت أن القوات الكرواتية البوسنية سمحت بمرور قوافل معونة الطوارئ قاصدة ١,١ مليون نازح في البوسنة الوسطى.
    All parties in central Bosnia and northern Herzegovina must be held to the same high standards in this regard. UN بل ينبغي أن تطبق على جميع اﻷطراف في وسط البوسنة وشمال الهرسك نفس المعايير السامية في هذا الصدد.
    Following this meeting, convoy operations were resumed in central Bosnia. UN وقد استؤنفت عمليات القوافل في وسط البوسنة بعد هذا الاجتماع.
    Unfortunately, the Security Council has so far not taken appropriate measures that would suffice to stop the attacks against Croats in central Bosnia. UN ولكن مجلس اﻷمن لﻷسف لم يتخذ بعد تدابير مناسبة تكفي لوقف الاعتداءات على الكرواتيين في وسط البوسنة.
    My Government is coming under increasing public pressure to take stronger measures to aid the imperiled Croat population in central Bosnia. UN وحكومتي تتعرض لضغط جماهيري متزايد من أجل اتخاذ تدابير أكثر قوة لمساعدة السكان الكرواتيين المعرضين للهلاك في وسط البوسنة.
    The continuation of the Muslim offensive in central Bosnia could lead to a larger Croat-Muslim conflict with grave consequences. UN ومواصلة هجوم المسلمين في وسط البوسنة قد تؤدي إلى توسيع نطاق الصراع بين الكرواتيين والمسلمين، مما يقود إلى عواقب خطيرة.
    That aggression has been compounded by armed attacks by Croat extremist elements, particularly in central Bosnia. UN وذلك العــــدوان تضاعف من حدته الهجمات المسلحة التي تشنها عناصر كرواتية متطرفة، وبخاصة في وسط البوسنة.
    that very inertia that had contributed to the conflict currently taking place in central Bosnia between the forces of his Government and Bosnian Croat extremists. UN إن هذا الجمود هو الذي أسهم في النزاع القائم حاليا في وسط البوسنة بين القوات الحكومية البوسنية والمتطرفين الكروات في البوسنة.
    " The Security Council expresses its deep concern at the reports on the deterioration of the situation in central Bosnia where increased military activities are seriously threatening security of the civilian population. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه البالغ ازاء ما ورد من تقارير عن تدهور الحالة في وسط البوسنة والهرسك حيث تعرض اﻷنشطة العسكرية المتزايدة أمن السكان المدنيين لخطر شديد.
    Current tragic events in central Bosnia and Herzegovina, particularly around the town of Travnik where hundreds of Croats have been killed in the past few days, are of the utmost concern for the Republic of Croatia and its citizens. UN إن اﻷحداث الفاجعة الجارية في وسط البوسنة والهرسك وخصوصا حول مدينة ترافنيك التي قتل فيها مئات الكرواتيين خلال اﻷيام القليلة الماضية، مدعاة ﻷقصى القلق لدى جمهورية كرواتيا ومواطنيها.
    in central Bosnia and Herzegovina the most recent victims are 100,000 Croats, who are being exposed to ethnic cleansing and murderous atrocities that have been confirmed by United Nations eyewitnesses in the field. UN وآخر الضحايا في وسط البوسنة والهرسك ١٠٠ ألف كرواتي يتعرضون حاليا للتطهير العرقي وفظائع الاغتيال التي اثبتها شهود عيان من اﻷمم المتحدة في الميدان.
    Especially after the recent Muslim offensive against Croatian populated areas in central Bosnia, many of these individuals have resigned from the Croatian Army in order to join their relatives and friends in the defence of their homes. UN وقد استقال الكثير من هؤلاء اﻷفراد من الجيش الكرواتي من أجل الانضمام إلى أقاربهم وأصدقائهم في الدفاع عن ديارهم، وخاصة بعد هجوم المسلمين مؤخرا ضد المناطق التي يسكنها الكروات في وسط البوسنة.
    " The Security Council expresses its deep concern at the reports on the deterioration of the situation in central Bosnia where increased military activities are seriously threatening security of the civilian population. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء ما ورد من تقارير عن تدهور الحالة في وسط البوسنة والهرسك حيث تعرض اﻷنشطة العسكرية المتزايدة أمن السكان المدنيين لخطر شديد.
    47. The four accused named in the indictment alleging war crimes against Bosnian Serbs detained at the Čelebići camp in central Bosnia are all in the custody of the Tribunal. UN ٤٧ - يقع تحت حراسة المحكمة جميع المتهمين اﻷربعة الواردة أسماؤهم في عريضة الاتهام بدعوى ارتكابهم لجرائم ضد صرب البوسنة المحتجزين في معسكر شليبيشي في البوسنة الوسطى.
    My Government has taken many steps to stem the fighting in central Bosnia between Muslims and Croats, especially through the offices of my Foreign Minister, who has met on numerous occasions with both the Bosnian Muslim and the Bosnian Croat leadership. UN لقـــــد اتخــــذت حكومة بلادي عدة خطوات ﻹنهاء القتال في البوسنة الوسطى بين المسلمين والكروات، ولا سيما من خلال مساعي وزير خارجيتنا، الذي اجتمع في مناسبات عديدة بكل من القيادتين البوسنية المسلمة والبوسنية الكرواتية.
    46. As stated, Tihofil Blaškić was indicted for the " ethnic cleansing " of the Lašva river valley area in central Bosnia during the period May 1992 to May 1993. UN ٤٦ - كما سبقت اﻹشارة، وجه الاتهام إلى تيهوفيل بلاشكيتش لضلوعه في " التطهيرالعرقي " لمنطقة وادي نهر لاسفا في البوسنة الوسطى خلال الفترة الممتدة من ايار/مايو١٩٩٢ إلى ايار/مايو ١٩٩٣.
    On the contrary, Croatian areas particularly in central Bosnia and around Zepce have been under constant and ruthless attacks by the Army of Bosnia-Herzegovina. UN وعلى العكس من ذلك، فقد كانت المناطق الكرواتية ولاسيما في أواسط البوسنة وحول زبتشه معرضة لهجمات مستمرة لا هوادة فيها من جانب جيش البوسنة والهرسك.
    in central Bosnia our peace-keeping contingent, on its own initiative, has introduced an innovative mine-education and mine-awareness programme which has been picked up by other peace-keeping units. UN وفي وسط البوسنة قامت الكتيبة النيوزيلندية لحفظ السلام، بناء على مبادرة منها، بتقديم برنامج مبتكر للتثقيف من أجل التوعية بوجود اﻷلغام، بدأت وحدات أخرى لحفظ السلام في اﻷخذ به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد