We point out that cadastral institutions and data are in central Serbia. | UN | ونشير إلى أن المؤسسات والبيانات المتعلقة بمسح الأراضي توجد في وسط صربيا. |
In 1993 the rate increased in central Serbia and Vojvodina by two infant deaths per 1,000 live births. | UN | وقد ارتفع المعدل في عام 1993 في وسط صربيا وفويفودينا بواقع حالتي وفاة لكل 000 1 طفل مولود حيّا. |
Of this quantity, organized disposal encompasses 2,009,765 tons: 1,195,091 tons in central Serbia and 444,249 in Vojvodina. | UN | أما التخلص المنظم من هذا الكم من النفايات فيشمل 765 009 2 طناً: 091 195 1 طناً في وسط صربيا و249 444 طناً في فويفودينا. |
In comparison with 1990, the share of these death causes increased by approximately one per cent in central Serbia and Vojvodina. | UN | ومقارنة بعام 1990، زاد نصيب أسباب الوفيات هذه بحوالي 1 في المائة في صربيا الوسطى وفويفودينا. |
On the other hand, the share of the external factors as death causes was reduced in central Serbia and Vojvodina. | UN | ومن ناحية أخرى، انخفض نصيب العوامل الخارجية كأسباب للوفاة في صربيا الوسطى وفويفودينا. |
In the 1991 census year, in the population group aged 35 to 39, the number of women who had higher education (in Vojvodina 10.9 per cent, in central Serbia 13.1 per cent) was approximately the same as the number of men at this level of education (in Vojvodina 11.4 per cent, in central Serbia 14.4 per cent). | UN | وفي إحصاء عام 1991، وفي فئة السكان البالغة أعمارهم ما بين 35 و39 سنة، كان عدد النساء اللاتي حصلن على تعليم عالٍ (في فويفودينا 10.9 في المائة، وفي صربيا الوسطى 13.1 في المائة) يقارب عدد الرجال في هذا المستوى من التعليم، (في فويفودينا 11.4 في المائة وفي صربيا الوسطى 14.4 في المائة). |
Another problem with Kosovo is the desperate plight of the close to 250,000 Serbs, Montenegrins and other non-Albanians who desire to return to their homes but who remain displaced, mostly in central Serbia. | UN | ومن المشاكل الأخرى مع كوسوفو محنة حوالي 000 250 من مواطني صربيا والجبل الأسود وغير الألبان الآخرين التواقين إلى العودة إلى بيوتهم ولكنهم لا يزالون مشردين، ومعظمهم في وسط صربيا. |
According to available data, 3,245,307 tons of solid waste are produced annually in the territory of the Republic of Serbia, of which 1,916,939 tons in central Serbia and 664,583 in Vojvodina. | UN | 316- ووفقاً للبيانات المتاحة، تخلّف جمهورية صربيا سنوياً 307 245 3 أطنان من النفايـات الصلبـة، منهـا 939 916 1 طناً في وسط صربيا و583 664 طناً في فويفودينا. |
In the case of female new-borns in the same period the value of this indicator has been diminished in Vojvodina by 1.13 years and remained virtually unchanged in central Serbia. | UN | أما المواليد الجدد الإناث في نفس الفترة فقد تضاءلت قيمة هذا المؤشر بالنسبة لهن في فويفودينا بـ 1.13 سنة وظلت ثابتة بالفعل في وسط صربيا. |
440. The difference in life expectancy at birth between the sexes went up by more than two years in central Serbia. | UN | 440 - وزاد الفارق في العمر المتوقع عند الولادة بين الجنسين بأكثر من سنتين في وسط صربيا. |
434. Malignant diseases are in second place (17 per cent in central Serbia and 18.2 per cent in Vojvodina). | UN | 434 - وتأتي الأمراض الخبيثة في المكان الثاني (17 في المائة في وسط صربيا و 18.2 في المائة في فويفودينا). |
448. The disturbing rise in the post-neonatal mortality rates in central Serbia in 1995 and in Vojvodina in 1996 points to the negative effect of the external (exogenous) factors on infants' health. | UN | 448 - والزيادة التي تثير الانزعاج في معدلات وفيات المواليد المتقدمي العمر في وسط صربيا عام 1995 وفي فويفودينا عام 1996 تشير إلى التأثير السلبي للعوامل الخارجية على صحة الأطفال الرضع. |
For example, almost half the specialized schools (classes) in central Serbia are located in Belgrade. | UN | فعلى سبيل المثال، يقع قرابة نصف عدد المدارس (الصفوف) من نوع خاص في وسط صربيا في مدينة بلغراد(55). |
Life expectancy at birth calculated on the basis of the existing agespecific death rates (abbreviated approximate mortality tables) in the period from 1989/90 to 1996/97 was lowered for male newborns in central Serbia by a little more than two years, while in Vojvodina it remained practically at the same level. | UN | فالعمر المتوقع عند الولادة المحسوب على أساس معدلات الوفيات الحالية المحددة حسب فئة العمر (الجداول التقريبية الموجزة للوفيات) في الفترة من 1989/1990 إلى 1996/1997، قد انخفض بالنسبة للمواليد الذكور في وسط صربيا بما يزيد قليلاً على سنتين، بينما بقي في نفس مستواه تقريبا في فويفودينا. |
The value of this indicator in Vojvodina for female newborns in the same period fell by 1.13 years and remained practically unchanged in central Serbia. | UN | وانخفضت قيمة هذا المؤشر في فويفودينا بالنسبة للمواليد الإناث خلال نفس الفترة بمعدل 1.13 سنة، وبقي على حاله تقريبا في وسط صربيا(11). |
In the same period, death rates for the adult population aged 44 to 64 in central Serbia increased somewhat more, i.e. by 20.4 deceased per 100,000 inhabitants of that age, and in Vojvodina by as much as 90.3 deaths per 100,000 inhabitants. | UN | 289- وفي نفس الفترة، ازداد معدل وفيات السكان الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 44 و64 عاماً في وسط صربيا بنسبة 20.4 حالة وفاة لكل 000 100 ساكن من هذه الفئة العمرية، كما ازدادت في فويفودينا بنسبة وصلت إلى 90.3 حالة وفاة لكل 000 100 ساكن. |
The analysis of specific death rates by age groups, as already pointed out, shows that the increase in death rates for the age group from 20 to 44, and particularly for the age group 45 to 64, is the most responsible for the reduction of life expectancy at birth recorded in central Serbia and Vojvodina in the period from 1990 to 1997. | UN | 291- إن تحليل معدلات الوفيات المحددة حسب الفئة العمرية، كما أُشير إليه آنفا، يبين أن ارتفاع معدل الوفيات بالنسبة للفئة العمرية من 20 إلى 44 عاماً، وخصوصا بالنسبة للفئة من 45 إلى 64 عاماً، هو سبب تدني متوسط العمر المتوقع عند الولادة في وسط صربيا وفويفودينا خلال الفترة من 1990 إلى 1997. |
Like the values of infant mortality rates, the values of this indicator also increased in 1993 and again in 1996 both in central Serbia and in Vojvodina. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لقِيَم معدلات وفيات الأطفال، فإن قِيَم هذا المؤشر ارتفعت هي الأخرى في عام 1993 وعاودت الارتفاع مرة ثانية عام 1996 في وسط صربيا وفويفودينا(24). |
Basic educational material and textbooks were provided for displaced children and children at social risk, while assistance was provided for the emergency rehabilitation of 40 schools in central Serbia and the provision of basic classroom supplies. | UN | وتقدم المنظمة للأطفال المشردين المواد والكتب المدرسية الأساسية وتتيحها أيضا للأطفال المعرضين لمخاطر اجتماعية، وتقدم المنظمة كذلك مساعــدة لإعــادة التأهيــل العاجــل لحوالي 40 مدرسة في صربيا الوسطى فضلا عن توفير الإمدادات المدرسية الأساسية. |
In 1998, women accounted for 60 per cent of high school and university graduates, 63.4 per cent in Vojvodina and 58.4 per cent in central Serbia. | UN | وفي عام 1998 استأثرت النساء بنسبة 60 في المائة من خريجي المدارس الثانوية والجامعات، وبلغت هذه النسبة 63.4 في المائة في فويفودينا و58.4 في صربيا الوسطى. |
292. The Committee is concerned about the lack of direct access to safe drinking water in 17.5 per cent of rural households in Serbia and about the poor quality of water in central Serbia. | UN | 292- ويساور اللجنة القلق إزاء انعدام إمكانية الحصول المباشر على مياه الشرب المأمونة في 17.5 في المائة من المساكن الريفية في صربيا، وإزاء سوء نوعية المياه في صربيا الوسطى. |
127. The number of babies born with professional assistance during delivery in the Republic of Serbia varies from one area to the other: in Vojvodina it amounts to almost 100 per cent, in central Serbia about 98 per cent, while in Kosovo and Metohija it is unfavourable and amounts to 80 per cent. | UN | ٧٢١ - يختلف عدد اﻷطفال المولودين بمساعدة أخصائي خلال عملية الولادة في جمهورية صربيا من منطقة الى أخرى : ففي فويفودينا يبلغ ٠٠١ في المائة تقريبا ، وفي صربيا الوسطى يبلغ نحو ٨٩ في المائة ، في حين يبلغ ٠٨ في المائة في كوسوفو وميتوهيا ، وهي نسبة غير مواتية . |