ويكيبيديا

    "in certain types" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أنواع معينة
        
    • في بعض أنواع
        
    • في أنواع معيّنة
        
    • في بعض الفئات
        
    • فيما يتعلق بأنواع معينة
        
    • في أنواع بعينها
        
    • وفي بعض أنواع
        
    The opinion of experts is that high-level waste and spent fuel can be safely isolated in certain types of deep geological repositories. UN ويرى الخبراء أن النفايات ذات المستوى العالي والوقود المستهلك يمكن أن تعزل بأمان في أنواع معينة من المستودعات الجيولوجية العميقة.
    The second type of amnesty provided an amnesty for a certain category of persons who had been implicated in certain types of activities during a determined time period. UN والنوع الثاني من العفو يمنح العفو لفئة بعينها من الأشخاص شاركوا في أنواع معينة من الأنشطة أثناء فترة محددة من الزمن.
    The new mandate also allows the Commission to carry out studies in certain types of enterprise. UN والولاية الجديدة تسمح للجنة أيضا بالقيام بدراسات في أنواع معينة من المشاريع.
    in certain types of offences, a practice has developed of “not opening” an investigation, with or without dispensations for treatment and follow-up. UN بل جرت العادة في بعض أنواع المخالفات على عدم فتح التحقيق مع الاكتفاء بالمعالجة والمتابعة، أو من غير ذلك.
    However, in certain types of cases, e.g. family law cases, where the economic criteria are met, it is not required that the applicant has a reasonable cause for bringing the case before the court. UN ولكن في بعض أنواع القضايا، على سبيل المثال في قضايا قانون الأسرة، حيثما تُستَوفى المعايير الاقتصادية، فلا يلزم أن يكون لدى مقدم الطلب سبب معقول لعرض الحالة على المحكمة.
    Many countries may still prescribe the use of specific authentication methods in certain types of transaction. UN وقد تعمد مع ذلك بلدان كثيرة إلى فرض استخدام طرائق توثيق محددة في أنواع معيّنة من المعاملات.
    Crown Prosecutors in England and Wales can issue conditional cautions in certain types of cases. UN ويجوز للمدعين الملكيين في إنكلترا وويلز إصدار الإفراج المشروط بكفالة في أنواع معينة من الدعاوى.
    The application of some currently available refrigerants in certain types of systems is still being developed. UN ولا يزال يجري تطوير استخدام بعض المبردات المتاحة حالياً في أنواع معينة من الأنظمة.
    The Parliament may by law provide for participation in certain types of international agreements by decision of the Presidency. UN ويجوز للبرلمان أن يكفل بموجب قانون الاشتراك في أنواع معينة من الاتفاقات الدولية بناء على قرار من هيئة الرئاسة.
    The Parliament may by law provide for participation in certain types of international agreements by decision of the Presidency. UN ويجوز للبرلمان أن يكفل بموجب قانون الاشتراك في أنواع معينة من الاتفاقات الدولية بناء على قرار من هيئة الرئاسة.
    The Parliament may by law provide for participation in certain types of international agreements by decision of the Presidency. UN ويجوز للبرلمان أن يكفل بموجب قانون الاشتراك في أنواع معينة من الاتفاقات الدولية بناء على قرار من هيئة الرئاسة.
    Precision spending is noted to exist in certain types of work contracts, a consequence of the implementation modality as agreed with the client. UN 27 - لوحظ وجود إنفاق دقيق في أنواع معينة من عقود العمل، وهو أحد نتائج آلية التنفيذ المتفق عليها مع الزبون.
    In this regard, the Supreme Court considered that the evidence presented against the author was sufficient to outweigh the presumption of innocence, according to the test established by jurisprudence to ascertain the existence of sufficient evidence for the prosecution in certain types of crime such as sexual assault. UN وفي هذا الصدد، رأت المحكمة العليا أن عناصر الإثبات المقدمة ضد صاحب البلاغ تكفي لترجيح الكفة ضد افتراض براءته، حسب معيار الاختبار الذي أرسته أحكام القضاء للتأكد من وجود ما يكفي من الأدلة لأغراض الملاحقة القضائية في أنواع معينة من الجرائم مثل الاعتداء الجنسي.
    Nonetheless, concerns remain in the fisheries sector, with an oversupply of boats in some districts, undersupply in others and a shortfall in certain types of boats and gear. UN ومع ذلك، لا يزال هناك قلق في قطاع مصائد الأسماك، مع وجود زيادة أكثر من اللازم في عرض مراكب الصيد في بعض المقاطعات ونقص في عرضها في المقاطعات الأخرى وعجز في بعض أنواع المراكب وعُدد الصيد.
    The Act also strengthens protection of vulnerable witnesses by preventing an accused person from directly questioning a witness in certain types of cases and restricts questioning in sexual offence cases in children's hearings court proceedings. UN ويعزز القانون أيضا حماية الشهود الضعفاء بالحيلولة دون قيام المتهم بسؤال الشاهد مباشرة في بعض أنواع القضايا، ويحظر توجيه الأسئلة في قضايا الجرائم الجنسية أثناء إجراءات جلسات المحاكم التي تنظر قضايا الأطفال.
    Consistent with the Philippines' obligation under the Convention, Art. 130 of the Labor Code proscribes women from working in certain types of work between 10 p.m. and 6 a. m. UN فتمشياً مع التزام الفلبين بناء على الاتفاقية المذكورة، تحظر المادة 130 من مدونة العمل على النساء، العمل في بعض أنواع الوظائف بين الساعة 00/22 و00/6.
    In States that permit the creation of non-possessory security rights only in certain types of asset, but not in inventory, retention of title is used for inventory financing. UN وفي الدول التي لا تسمح بإنشاء حقوق ضمانية غير حيازية إلا في أنواع معيّنة من الموجودات، ولكن ليس في المخزون، يستخدم الاحتفاظ بحق الملكية في التمويل بضمان المخزون.
    Even in States that have adopted registration systems, third-party effectiveness of rights in certain types of asset, such as consumer goods, is sometimes automatic. UN وحتى في الدول التي اعتمدت نظما للتسجيل، يكون نفاذ الحقوق تجاه الأطراف الثالثة في أنواع معيّنة من الموجودات، مثل السلع الاستهلاكية، تلقائيا أحيانا.
    Not all States, however, regard the law of the location of the grantor as sufficiently connected to security rights in tangible assets, at least for " non-mobile " assets (or even in certain types of intangible asset, such as rights to payment of funds credited to a bank account or intellectual property). UN 23- ولكن ليست كل الدول تعتبر أن قانون مقر المانح يرتبط ارتباطا كافيا بالحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة، على الأقل فيما يتعلق بالموجودات " غير المنقولة " (أو حتى في بعض الفئات من الموجودات غير الملموسة، مثل الحقوق في سداد الأموال المودعة في حسابات مصرفية أو حقوق الملكية الفكرية).
    It was also stated that in certain types of conflict, in order to determine the States whose consent were necessary for the proceedings of the Court, one should look at the whole situation and not just the State where the crime was committed. UN ١٢٧ - وذكر أيضا أنه فيما يتعلق بأنواع معينة من النزاعات، يقتضي تحديد الدول التي تكون موافقتها ضرورية ﻹجراءات المحكمة النظر إلى الحالة برمتها لا إلى الدولة التي ارتكبت فيها الجريمة فحسب.
    This type of migration is especially common in certain types of work, such as construction or the hotel business. UN وهذا النوع من الهجرة يشيع بصفة خاصة في أنواع بعينها من العمل، مثل أعمال الإنشاءات والعمل في قطاع الفنادق.
    in certain types of potentially hazardous jobs, the child must undergo annual or semi-annual medical examinations. UN وفي بعض أنواع الوظائف التي تنطوي على خطر يجب أن يمر الطفل بفحص طبي كل سنة أو نصف سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد