ويكيبيديا

    "in changing the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تغيير
        
    • في تغير
        
    • في مجال تغيير
        
    NEPAD remains active in changing the development paradigm on the continent. UN وتبقى الشراكة الجديدة فعَّالة في تغيير نموذج التنمية في القارة.
    On the other hand, the media has been proactive in changing the stereotypes that have continuously discriminated against women. UN ومن ناحية أخرى، كانت وسائط الإعلام سباقة في تغيير القوالب الجامدة التي كانت تميز باستمرار ضد المرأة.
    The commitment demonstrated by our political leadership has yielded positive results in changing the poverty map in Sri Lanka, particularly in the Eastern Province, which suffered from the scourge of brutal terrorism for over three decades. UN إن الالتزام الذي أظهرته قيادتنا السياسية قد أثمر نتائج إيجابية في تغيير خارطة الفقر في سري لانكا، لا سيما في المحافظة الشرقية، التي عانت ويلات الإرهاب على مدى أكثر من ثلاثة عقود.
    Psycho-social factors played an important role in changing the attitude of girls and their parents towards such choices. UN وتلعب العوامل النفسية والاجتماعية دورا مهما في تغيير مواقف الفتيات وآبائهن وأمهاتهن من هذه الاختيارات.
    26. But perhaps the most significant event in changing the character of development cooperation has been the end of the cold war. UN ٢٦ - ولعل أهم حدث في تغير طابع التعاون اﻹنمائي هو نهاية الحرب الباردة.
    In fact, the Convention has been crucial in changing the behaviour not only of States parties but, importantly, of States not party. UN وفي حقيقة الأمر، تعتبر هذه الاتفاقية أساسية في تغيير سلوك الدول الأطراف، بل والأهم، سلوك الدول غير الأطراف.
    Progress had been made in changing the mindset and further tools would need to be developed to sustain the momentum. UN وتحقق تقدم في تغيير العقلية، وثمة حاجة إلى تطوير المزيد من الأدوات بغية المحافظة على هذا الزخم.
    Our Organization has gained invaluable experience in changing the world so that every person can enjoy more security, justice and dignity. UN فقد اكتسبت منظمتنا خبرة لا تقدر بثمن في تغيير العالم حتى يتسنى لكل شخص أن يتمتع بمزيد من الأمن والعدالة والكرامة.
    The remaining 11 years can make a difference in changing the poverty situation of indigenous peoples. UN ويمكن أن تحدث السنوات العشر المتبقية فرقا في تغيير حالة الفقر التي تعيشها الشعوب الأصلية.
    ECA has also made notable progress in changing the form of donor support from funds earmarked for specific projects to partnership agreements supporting all programme areas. UN وقد أحرزت اللجنة أيضا تقدما ملحوظا في تغيير شكل دعم المانحين من أموال مخصصة لمشاريع محددة إلى اتفاقات شراكة تدعم جميع المجالات البرنامجية.
    The Ministry also organizes various activities to highlight the importance of education in changing the cultural outlook of individuals for the better. UN كما تعقد الأنشطة المختلفة لإبراز دور التعليم في تغيير ثقافة الأفراد نحو الأفضل.
    This focused on the portrayal of people with disabilities in the media and its importance in changing the public's perception of them. UN وقد ركّز هذا المشروع على عرض صورة الأشخاص ذوي الإعاقة في وسائط الإعلام وأهمية هذا العرض في تغيير إدراك الجمهور لهؤلاء الأشخاص.
    Science and technology plays a vital role in changing the life situation of persons with visual disabilities. UN وتقوم العلوم والتكنولوجيا بدور حيوي في تغيير أحوال معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية.
    Then your part in changing the world is finished. Open Subtitles ثمّ دورك في تغيير العالم سيكون قد انتهى
    The key to better resource-mobilization has proved to lie not so much in changing the modalities as in the political will and the commitment to maintaining universality, neutrality and the grant nature of multilateral technical cooperation. UN ولقد تبين أن مفتاح تعبئة الموارد بشكل أفضل لا يكمن في تغيير الطرائق بمقدار ما يكمن في اﻹرادة السياسية والالتزام بالحفاظ على عالمية التعاون التقني المتعدد اﻷطراف وحياده وطبيعته السمحة.
    Incidents such as the Iridium-Cosmos collision show the important role that debris-debris collision can have in changing the space debris environment. UN وتبيِّن الحادثات الواقعة، كحادثة الاصطدام بين إيريديوم وكوزموس، أهميةَ الدور الذي يمكن أن يُعزى لاصطدام الحطام بالحطام في تغيير بيئة الحطام الفضائي.
    Israeli provocation and attempts to impose facts on the ground would not succeed in changing the legal status of the holy city of Jerusalem, but would instead fuel religious tension and extremism. UN وأوضحت أن الاستفزازات الإسرائيلية والمحاولات الرامية إلى فرض وقائع على الأرض لن تنجح في تغيير الوضع القانوني للمدينة المقدسة، بل سيزيد من التوتر الديني والتطرف.
    One contrasted the extensive deliberations on those matters over the years with the comparatively modest progress that had been made in changing the way the Council went about its vital work. UN وعقد أحد المشاركين مقارنة بين المداولات الموسعة التي دارت حول تلك المسائل على مر السنين والتقدم المحدود نسبيا الذي أحرز في تغيير الطريقة التي يؤدي بها المجلس عمله الأساسي.
    We believe a woman needs to be taught not to expect the world to give her what she naturally deserves but to be proactive in changing the world around her. UN نحن نعتقد أن المرأة في حاجة إلى أن تتعلم عدم توقع أن يعطيها العالم ما تستحقه بطبيعتها، ولكن أن تكون سبَّاقة في تغيير العالم من حولها.
    They are believed to have been major sources of information exchange which had significant impact on the recent political changes in both Tunisia and Egypt, and in changing the dynamics of relationships between home and diaspora communities. UN ويُعتقد أن هذه الشبكات كانت مصادر هامة لتبادل المعلومات وكان لها تأثير كبير على التغيرات السياسية التي شهدتها مؤخراً كلٌ من تونس ومصر، وكذا في تغير ديناميات العلاقة بين الوطن ومجتمعات الشتات.
    I feel that we, as a people of the world, are in a situation where we are slowly making progress in changing the way we see things. UN إني أرى أننا نحن، كشعب من شعوب العالم، غدونا في وضع نحرز فيه تقدما بطيئا في مجال تغيير طريقة نظرنا إلى الأشياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد