Well, I guess it is better than walking a beat in Chicago on Rush Street in the middle of winter. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنه أفضل من الدوريات الراجلة في شيكاغو في شارع راش في منتصف فصل الشتاء |
I opened up in Chicago on Halsted now. Come by and see the girls. | Open Subtitles | أنا فتحت في شيكاغو في هالستيد الآن زرنا وسلم على الفتيات |
I told them I wasn't in Chicago on that night. I was on business trip. | Open Subtitles | أخبرتهم أنني لم أكن في شيكاغو في تلك الليلة كنت في رحلة عمل |
7. Mr. Ali appeared before an immigration judge in Chicago on 10 October 2002, at a hearing to determine his immigration status. | UN | 7- مثل السيد علي أمام قاضي الـهجرة في شيكاغو في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 في جلسة لتحديد وضعه من حيث الإقامة. |
A national tribunal, meeting in Chicago on 26 October 1995 to give a hearing to victims of police misconduct, made a statement from which the following extracts are taken. | UN | وقد أصدرت محكمة وطنية انعقدت في شيكاغو في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ للاستماع الى ضحايا سلوك الشرطة إعلاناً فيما يلي بعض فقراته: |
11. Mr. Ali filed a writ of habeas corpus in the Federal District Court in Chicago on 16 April 2004 challenging the constitutionality of the automatic stay provision. | UN | 11- وقام السيد علي بتقديم طلب بإصدار أمر قضائي بالمثول أمام المحكمة لدى المحكمة الفيدرالية للمقاطعة في شيكاغو في 16 نيسان/أبريل 2004 للاعتراض على دستورية حكم الاحتجاز التلقائي. |
- To ensure that aircraft operate in the region in accordance with the Convention on International Civil Aviation, signed in Chicago on 7 December 1944, in particular by verifying the validity of documents carried in aircraft and the licences of pilots, | UN | - لضمان تشغيل الطائرات في المنطقة وفقا لاتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944، ولا سيما عن طريق التحقق من صلاحية وثائق الطائرات وتراخيص الطيارين، |
:: To ensure that aircraft operate in the region in accordance with the Convention on International Civil Aviation, signed in Chicago on 7 December 1944, in particular by verifying the validity of documents carried in aircraft and the licences of pilots, | UN | " لضمان تشغيل الطائرات في المنطقة وفقا لاتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944، ولا سيما عن طريق التحقق من صلاحية وثائق الطائرات وتراخيص الطيارين، |
- To ensure that aircraft operate in the region in accordance with the Convention on International Civil Aviation, signed in Chicago on 7 December 1944, in particular by verifying the validity of documents carried in aircraft and the licences of pilots, | UN | - لضمان تشغيل الطائرات في المنطقة وفقا لاتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944، ولا سيما عن طريق التحقق من صلاحية وثائق الطائرات وتراخيص الطيارين، |
(a) To ensure that aircraft operate in the region in accordance with the Convention on International Civil Aviation, signed in Chicago on 7 December 1944, in particular by verifying the validity of documents carried in aircraft and the licenses of pilots; | UN | (أ) ضمان تشغيل الطائرات في المنطقة وفقا لاتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944 ولا سيما عن طريق التحقق من سلامة وثائق الطائرات وتراخيص الطيارين؛ |
(a) To ensure that aircraft operate in the region in accordance with the Convention on International Civil Aviation, signed in Chicago on 7 December 1944, in particular by verifying the validity of documents carried in aircraft and the licenses of pilots; | UN | (أ) ضمان تشغيل الطائرات في المنطقة وفقا لاتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944 ولا سيما عن طريق التحقق من سلامة وثائق الطائرات وتراخيص الطيارين؛ |
A one-day conference to review accomplishments since the Fourth World Conference on Women was held in Chicago on 6 December 1999. Entitled " Women's rights are human rights: exploring the local global linkages " , the conference was sponsored and organized by a number of non-governmental organizations and women's groups working in the region. | UN | وعقد في شيكاغو في 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 مؤتمر ليوم واحد لاستعراض الإنجازات التي تم تحقيقها منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، تحت عنوان " حقوق المرأة حقوق إنسانية: استكشاف الروابط بين الصعيدين المحلي والعالمي " . |
The International Civil Aviation Convention, signed in Chicago on 7 December 1944 (hereinafter referred to as the `Chicago Convention') has been valid in the Czech Republic since 4 April 1947 and was promulgated in the Collection of Laws under No 147/1947. | UN | تسري اتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944 (ويُـشار إليها فيما يلي باسم " اتفاقية شيكاغو " )، في الجمهورية التشيكية منذ 4 نيسان/أبريل 1947، وأدرجت في مجموعة القوانين تحت رقم 147/1947. |
But what is equally or even more serious, in the light of international law and the most elementary practices of the law of treaties, is the grotesque manipulation to which have been subjected in this instance two recurring sources of international aeronautical law, the Convention on International Civil Aviation, signed in Chicago on 7 December 1944, and its Montreal Protocol of 10 May 1984. | UN | وعلى نفس الدرجة من الخطورة، بل أخطر، في ضوء القانون الدولي وأبسط ممارسات قانون المعاهدات، التلاعب السافر الذي تعرض له في هذه الحالة مصدران راسخان من مصادر قانون الطيران الدولي، هما اتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٤، وبروتوكول مونتريال المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٨٤ الملحق بها. |
But what is equally or even more serious, in the light of international law and the most elementary practices of the law of treaties, is the grotesque manipulation to which have been subjected in this instance two recurring sources of international aeronautical law, the Convention on International Civil Aviation, signed in Chicago on 7 December 1944, and its Montreal Protocol of 10 May 1984. | UN | ومما يماثل ذلك بل ويفوقه في درجة الخطورة، في ضوء القانون الدولي وأبسط ممارسات قانون المعاهدات، التلاعب السافر الذي تعرض له في هذه الحالة مصدران راسخان من مصادر قانون الطيران الدولي، هما اتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٤، وبروتوكول مونتريال الملحق بها المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٨٤. |
(b) At its twenty-fifth summit, held in Chicago on 20 and 21 May 2012, the members of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) endorsed the outcome of its Deterrence and Defence Posture Review and reaffirmed that its strategic nuclear forces provided the supreme guarantee of the security of the Allies, while also reaffirming their resolve to seek to create the conditions for a world without nuclear weapons. | UN | (ب) وفي مؤتمر القمة الخامس والعشرين لمنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) المعقود في شيكاغو في 20 و 21 أيار/مايو 2012، أقر أعضاء الناتو نتائج استعراضه لحالة الردع والدفاع، وأعادوا التأكيد على أن قوات الناتو النووية الاستراتيجية تشكل أقوى ضمان لأمن الحلفاء، وأعادوا التأكيد مرة أخرى أيضا على عزمهم السعي إلى تهيئة الظروف المناسبة لجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية. |