Beating was the most common form of violence; most of the victims had been beaten in childhood. | UN | وأظهرت الدراسة أن الضرب كان أكثر أشكال العنف انتشاراً وتعرضت له أغلبهن في مرحلة الطفولة. |
Some studies suggest that exposure to carcinogens can increase the risk of developing cancer if it begins early in childhood. | UN | وتفيد بعض الدراسات بأن التعرض لمسرطنات يمكن أن يضاعف خطر الإصابة بسرطان إذا بدأ مبكراً في مرحلة الطفولة. |
No man can live his life without a love and a friend, some friendships end in childhood itself. | Open Subtitles | لا يمكن للإنسان أن يعيش حياته بدون الحب وصديقا بعض الصداقات تنتهى في مرحلة الطفولة نفسها |
The values and sense of duty inculcated in childhood become the greatest strengths of adulthood, while also strengthening society. | UN | إن القيم وروح الواجب التي جرى تلقينها في الطفولة تصبح أشد القوى في سن البلوغ، وتقوي كذلك المجتمع. |
For example, the Population Division started a new research project to study the health implications of sex discrimination in childhood. | UN | وعلى سبيل المثال بدأت شعبة السكان في مشروع بحثي جديد لدراسة اﻵثار الصحية المترتبة على التمييز في الجنس في الطفولة. |
She reminded the delegation that women who became prostitutes were often victims of poverty or sexual abuse in childhood. | UN | وذكَّرت الوفد بأن النساء اللائي يصبحن مومسات غالباً ما يكنَّ ضحايا الفقر أو الاعتداء الجنسي في سن الطفولة. |
According to worldwide prevalence figures, one in five girls are sexually abused in childhood and, in some countries, up to three quarters of women have been victimized by a partner. | UN | وطبقاً للأرقام المتعلقة بمدى الانتشار عالمياً، فإن فتاة من كل خمس فتيات تتعرض للاستغلال الجنسي في مرحلة الطفولة. |
For many of the latter, the slowdown of the decline of mortality in childhood is associated with the growing prevalence of HIV infection. | UN | وفي كثير من هذه البلدان ارتبط تباطؤ انخفاض الوفيات في مرحلة الطفولة بانتشار عدوى فيروس نقص المناعة البشرية. |
Poverty in childhood is also a root cause of poverty in adulthood. | UN | كما أن الفقر في مرحلة الطفولة هو السبب الجذري للفقر في مرحلة البلوغ. |
Incidence rates increase with age and begin in childhood. | UN | وتزداد معدلات الإصابة بتقدم العمر وتبدأ في مرحلة الطفولة. |
War, violence and grasping for power often have their roots in childhood trauma. | UN | وغالبا ما ترجع الحروب والعنف والسعي إلى السلطة في أسبابها إلى صدمات نفسية في مرحلة الطفولة. |
The violent subordination of women begins in childhood. | UN | إن إخضاع المرأة عن طريق العنف يبدأ في مرحلة الطفولة. |
During the biennium emphasis will be placed on the study of the gender aspects of mortality in childhood and on the analysis of levels and trends of international migration, particularly from the gender perspective. | UN | وسيتم التركيز أثناء فترة السنتين على إجراء دراسة لجوانب معدلات الوفيات حسب الجنس في مرحلة الطفولة وعلى تحليل مستويات، واتجاهات الهجرة الدولية ولا سيما من منظور نوع الجنس. |
Discrimination and neglect in childhood can initiate a lifelong downward spiral of deprivation and exclusion from the social mainstream. | UN | فالتمييز والاهمال في الطفولة يمكن أن يكون بداية لحياة طابعها الحرمان والاستبعاد من تيار المجتمع الرئيسي. |
Discrimination and neglect in childhood can initiate a lifelong downward spiral of deprivation and exclusion from the social mainstream. | UN | فالتمييز والاهمال في الطفولة يمكن أن يكون بداية لحياة طابعها الحرمان والاستبعاد من تيار المجتمع الرئيسي. |
Discrimination and neglect in childhood can initiate a lifelong exclusion from the society. | UN | ويمكن أن يؤدي التمييز واﻹهمال في الطفولة الى بدء حياة بأكملها طابعها الاستبعاد من المجتمع. |
Discrimination and neglect in childhood can initiate a lifelong downward spiral of deprivation and exclusion from the social mainstream. | UN | فالتمييز والاهمال في الطفولة يمكن أن يكون بداية لحياة طابعها الحرمان والاستبعاد من تيار المجتمع الرئيسي. |
Consequently, the use of family planning to increase birth intervals and thus achieve a better spacing of children will help reduce mortality in childhood. | UN | ومن ثم، فإن استخدام تنظيم اﻷسرة ﻹطالة الفترات الواقعة بين الولادات ولتحسين المباعدة بين المواليد سيعمل على تخفيض معدلات الوفاة في سن الطفولة. |
Took a deputation of survivors to the Inquiry, including the man who founded the National Association for People Abused in childhood. | UN | وتم اقتياد وفد من الناجين، بمن في ذلك الرجل الذي أسس الرابطة الوطنية للأشخاص الذين تعرضوا للإيذاء الجسدي في طفولتهم. |
Emerging areas for programme breakthroughs in UNICEF include gender socialization in early childhood, broad-based education, and life-skill learning opportunities in childhood and adolescence. | UN | وتشمل المجالات اﻵخذة في الظهور لنجاح برامج اليونيسيف رصد الفوارق بين الجنسين أثناء الطفولة المبكرة والتعليم القائم على قاعدة عريضة والفرص لتعلم القدرات مدى الحياة في فترتي الطفولة والمراهقة. |
This reminded me of many such accounts one learns in childhood. | Open Subtitles | هذا ذكّرني بالكثير من الدروس التي تعلّمها المرء في طفولته |
Active ageing rests on improving the health and quality of life throughout an individual's lifetime beginning in childhood. | UN | وتعتمد الشيخوخة الفاعلة على تحسين الصحة ونوعية الحياة طوال مراحل عمر الفرد، بدءا من الطفولة. |
Research shows that children who have not experienced violence and who develop in a healthy manner are less likely to act violently, both in childhood and when they become adults. | UN | وتبين البحوث أن احتمال التصرف بعنف، في مرحلتي الطفولة والبلوغ، يقل لدى الأطفال الذين لم يتعرضوا للعنف ويترعرعون في محيط سليم. |
In this regard, the Committee encourages the State party to use a system of tracking indicators in the national budget to clearly identify how much is effectively invested in childhood, seeking international cooperation when necessary; | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على استعمال نظام مؤشرات التتبع في الميزانية الوطنية لتحديد المبلغ الفعلي المستثمر في مجال الطفولة تحديداً واضحاً، والتماس التعاون الدولي عند الحاجة؛ |
Very young women and girls who had been sexually abused in childhood and had no permanent place of residence were being shipped to neighbouring countries, or to Latvia from neighbouring countries and were unable to help themselves. | UN | وقالت إن النساء والفتيات صغيرات السن جدا اللاتي تعرضن للانتهاك جنسيا في طفولتهن ولا يتوفر لهن مسكن دائم يجري شحنهن إلى البلدان المجاورة، أو إلى لاتفيا من البلدان المجاورة، ويعجزن عن مساعدة أنفسهن. |
Hunger and malnutrition in childhood years can stunt the body and mind for a lifetime. | UN | فالجوع وسوء التغذية في سني الطفولة يمكن أن يؤيديا إلى وقف نمو الجسد والعقل مدى الحياة. |
...who got separated from me in childhood. lf something happens to me | Open Subtitles | أخى أقبال هذه صورة حبيبتى منذ الطفولة لو مت أحرق الصورة معى |
We unconsciously repeat patterns that... we have witnessed in childhood. | Open Subtitles | ..نحن بدون وعي منا نعيد أنماطاً شهدناها في طفولتنا |
Victimization in childhood places women more at risk for future victimization. | UN | ووقوع المرأة في طفولتها ضحية لمثل هذه الاعتداءات يزيد من خطر وقوعها ضحية في المستقبل. |