ويكيبيديا

    "in circular" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التعميم
        
    • بموجب التعميم
        
    498. In 2009, a further monitoring exercise was initiated with regard to this decision, in accordance with the instructions contained in circular No. 030. UN 499- وفي عام 2009، شُرِع في إجراء عملية رصد أخرى تتعلق بهذا القرار، وفق التوجيهات الواردة في التعميم رقم 030.
    This was reiterated in circular UNFPA/CM/07/13. UN وقد أكد ذلك مجددا في التعميم UNFPA/CM/07/13.
    Further details about arrangements can be found in circular ST/IC/1999/75. UN ويمكـــن الاطـــلاع علـــى تفاصيـــل أخرى عـــن هـــذه الترتيبات في التعميم ST/IC/1999/75.
    Further details about arrangements can be found in circular ST/ IC/1999/75. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيـــل أخرى عن هذه الترتيبات في التعميم ST/IC/1999/75.
    The Ministry of Education (in the regulation established in circular No. 247 of 1991) expressly states that educational establishments receiving any type of government financial support may not dismiss a student for being pregnant. UN تنص بوضوح وزارة التعليم )في القاعدة التي وضعت بموجب التعميم رقم ٧٤٢ لعام ١٩٩١( على أنه ليس للمؤسسات التعليمية التي تتلقى أي نوع من أنواع الدعم المالي الحكومي أن تطرد طالبة بسبب الحمل.
    Further details about arrangements can be found in circular ST/ IC/1999/75. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيـــل أخرى عن هذه الترتيبات في التعميم ST/IC/1999/75.
    Further details about arrangements can be found in circular ST/ IC/1999/75. UN ويمكن الاطــلاع على تفاصيـــل أخرى عن هذه الترتيبات في التعميم ST/IC/1999/75.
    The conditions for naturalisation are listed in circular Letter no. 55 of 12 June 2002 on New Guidelines for Listing in a Naturalisation Bill. UN وترد شروط التجنيس في التعميم رقم 55 المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2002 بشأن المبادئ التوجيهية الجديدة للادراج في مشروع قانون التجنيس.
    These guidelines were further specified in circular 86/72991 of December 2, 2004, signed jointly by the Head of the Department for navigation and air and maritime transportation and by the General Command of the Port Captaincy Corps. UN ووردت هذه المبادئ التوجيهية بشكل أكثر تحديدا في التعميم 86/72991 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي وقعه رئيس إدارة الملاحة البحرية والنقل الجوي والبحري والقيادة العامة لفرقة قباطنة الموانئ.
    To incorporate this directive, the same General Command transmitted to all the Maritime Authorities, in circular 82/16974, detailed guidelines relative to risk assessment and the drafting and verification of security plans for port facilities, inviting all Port Captaincies located at the Port Authority ports to work closely with the latter. UN ولإدماج هذا التوجيه وجهت القيادة العامة نفسُها إلى جميع السلطات البحرية في التعميم رقم 82/16974 توجيهات مفصلة تتعلق بتقييم الأخطار، وبإعداد واعتماد الخطط الأمنية لمرافق الموانئ، ودعت جميع دوائر قباطنة الموانئ الواقعة في الموانئ الخاضعة لسلطة هيئة الموانئ إلى العمل بتعاون وثيق مع الهيئة.
    in circular No. SBIF-UNIF-DPC-0563, financial institutions are informed of their obligation to report transactions which they suspect or presume to be related to the laundering of money stemming from activities linked to organized crime, or to involve funds whose purpose is the financing of terrorism. UN وأصدرت تعليمات في التعميم رقم SBIF-UNIF-DPC-0563 تلزم المؤسسات المالية بالإبلاغ عن العمليات التي تكشف عنها أو يُفترض أنها ذات صلة بغسل الأموال المتأتية من أنشطة متصلة بالجريمة المنظمة، أو بأموال مرصودة لتمويل الإرهاب.
    One of the amendments made to the ordinance on 23 April 2008 was to include in annex 1 the nuclear-related dual-use equipment, materials and software listed in circular INFCIRC/254/Rev.7/Part 2, which is contained in document S/2006/814. UN وعندما عُدل الأمر في 23 نيسان/أبريل 2008، استُكمل المرفق 1 بتضمينه المعدات والمواد والبرامجيات المزدوجة الاستخدام في المجال النووي المذكورة في التعميم INFCIRC/254/REV.7/Part 2 الوارد في الوثيقة S/2006/814.
    At the present time, a review is being conducted, in connection with the measures adopted in 2010 regarding compliance with Decision C-355 (2006), in accordance with the instructions set out in circular No. 29 of 13 May 2010 issued by the Attorney-General. UN وفي الوقت الحالي، يُجرى استعراض يتعلق بالتدابير المتخذة في عام 2010 بشأن الامتثال للقرار رقم C-355 (2006)، وفق التوجيهات الواردة في التعميم رقم 29 بتاريخ 13 أيار/مايو 2010 الصادر عن مكتب المدعي العام.
    Importantly, the Circular also contains an extended and updated list of indicators of unusual/suspicious transactions (already included in circular N. 26/1999) to be carefully examined and, if appropriate, reported: UN والأهم من ذلك أن التعميم يتضمن أيضا قائمة موسعة ومستكملة بمؤشرات المعاملات غير المعتادة/المشبوهة (الواردة في التعميم ن 26/1999) التي ينبغي النظر فيها بعناية والإبلاغ عنها عند الاقتضاء وهي على النحو التالي:
    14. It should also be pointed out that, pursuant to Security Council resolution 1373 (2001), the National Government, through the Superintendence of Banks, in circular No. 143 of 2001 addressed to the legal representatives of the entities concerned, gave instructions with a view to monitoring possible transactions by terrorist organizations. UN 14 - وجدير بالإشارة أيضا إلى أنه عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) أصدرت الحكومة المركزية، عن طريق الإدارة العليا للمصارف، في التعميم رقم 143 لعام 2001 الموجه إلى الممثلين القانونيين للكيانات الخاضعة للإشراف، تعليمات بغية فحص أي معاملات تجريها منظمات إرهابية.
    17. In its submission dated 13 August 1997, Italy informed the Secretary-General that the Italian Ministry of Agricultural, Food and Forest Resources had reiterated, in circular 60707 of 16 April 1996, a previous ban on keeping or effecting fishing activities with drift-nets that were more than 2,500 metres long. UN ١٧ - وأبلغت إيطاليا اﻷمين العام، في ردها المؤرخ ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٧، أن وزارة الموارد الزراعية والغذائية والحرجية في إيطاليا قد كررت، في التعميم ٧٠٧٦٠ المؤرخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦، تأكيد الحظر السابق المفروض على الاستمرار في أنشطة صيد السمك بالشباك العائمة التي يزيد طولها عن ٥٠٠ ٢ متر أو إنفاذ مثل هذه اﻷنشطة.
    The new stamps, first-day covers and hand cancellations can be obtained by members of delegations and staff members at the north end of the Secretariat Lobby on Thursday, 18 November, from 9 a.m. to 4 p.m. and at the UNPA sales counter in the concourse of the General Assembly Building from 9 a.m. to 5.30 p.m. Details about the new issue are available in circular ST/IC/ 1999/93. UN وبإمكان أعضاء الوفود وموظفي اﻷمم المتحدة الحصول على الطوابع الجديدة ومظاريف وختم اﻹلغاء لليوم اﻷول في الطرف الشمالي من ردهة مبنى اﻷمانة العامة وذلك يوم الخميس، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر من الساعة ٩ صباحا وحتى الساعة ٤ مساء وفي منضدة مبيعات إدارة بريد اﻷمم المتحدة في مبنى الجمعية العامة وذلك من الساعة ٩ صباحا وحتى الساعة ٣٠/٥ مساء. وترد تفاصيل هذا اﻹصدار الجديد في التعميم ST/IC/1999/93.
    The new stamps, first-day covers and hand cancellations can be obtained by members of delegations and staff members at the north end of the Secretariat Lobby today from 9 a.m. to 4 p.m. and at the UNPA sales counter in the concourse of the General Assembly Building from 9 a.m. to 5.30 p.m. Details about the new issue are available in circular ST/IC/ 1999/93. Exhibit UN وبإمكان أعضاء الوفود وموظفي اﻷمم المتحدة الحصول على الطوابع الجديدة ومظاريف وختم اﻹلغاء لليوم اﻷول في الطرف الشمالي من ردهة مبنى اﻷمانة العامة وذلك يوم الخميس، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر من الساعة ٩ صباحا وحتى الساعة ٤ مساء وفي منضدة مبيعات إدارة بريد اﻷمم المتحدة في مبنى الجمعية العامة وذلك من الساعة ٩ صباحا وحتى الساعة ٣٠/٥ مساء. وترد تفاصيل هذا اﻹصدار الجديد في التعميم ST/IC/1999/93.
    - the prohibition to provide goods and financial services to the Government and nationals of Iran, as well as to firms and entities incorporated in Iran or subject to its jurisdiction or to individuals or entities acting on their behalf, including outside Iran, the activity of which could contribute to uranium mining or to the production or use of goods, including technology and software, as listed in circular INFCIRC/254/Rev.9/Part 1; UN - حظر توفير السلع والخدمات المالية لحكومة إيران ورعاياها، والشركات والكيانات المؤسسة في إيران أو الخاضعة لولايتها القضائية أو من يعمل بالنيابة عنهم من الأفراد أو الكيانات، بما في ذلك من خارج إيران، والذين قد يسهم نشاطهم في تعدين اليورانيوم أو إنتاج السلع أو استخدامها، بما في ذلك التكنولوجيات والبرمجيات الواردة في التعميم INFCIRC/254/Rev.9/Part 1؛
    - The Ministry of Home Affairs, in circular No. 231/2010 dated 16 November 2010, blacklisted Javad Rahiqi, date of birth: 24 April 1954, listed in annex I to resolution 1929 (2010). UN - وضعت وزارة الشؤون الداخلية في القائمة السوداء، بموجب التعميم رقم 231/2010، الصادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، جواد رحيقي، المولود بتاريخ: 24 نيسان/أبريل 1954، والمدرج في المرفق الأول للقرار 1929 (2010).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد