ويكيبيديا

    "in cities and villages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المدن والقرى
        
    Moreover, the establishment of private pre-elementary school centres in cities and villages has been encouraged by the Government in recent years. UN وعلاوة على ذلك، شجعت الحكومة إنشاء مراكز للتعليم ما قبل الابتدائي في المدن والقرى في السنوات الأخيرة.
    One representative said that the challenge was to address the issue at several levels, from policy makers in Governments to doctors and medical workers in cities and villages. UN وقال أحد الممثلين إن التحدي يتمثل في معالجة القضية على مستويات متعددة، من صناع السياسات في الحكومات إلى الأطباء ومزاولي المهن الطبية في المدن والقرى.
    For example 1,699 workshops have been held on informing on harms of narcotics and 112480 individuals, including women, took advantage from these awareness programs in cities and villages. UN وعلى سبيل المثال، تم عقد 699 1 حلقة عمل للتعريف بأضرار المخدرات، واستفاد من برامج التوعية هذه نحو 480 112 شخصاً، من بينهم نساء، في المدن والقرى.
    It put in place a number of kindergartens in cities and villages and in different ministries and public institutions, which also supports women's work. UN فقد أنشأت الدولة عدداً من رياض الأطفال في المدن والقرى وفي مختلف الوزارات والمؤسسات العامة، وهو ما يدعم أيضاً عمل المرأة.
    She fought for girls' rights, especially in the area of education, and opened many primary schools for girls in cities and villages throughout eastern Sudan. UN فقد ناضلت من أجل حقوق الفتيات، لا سيما في مجال التعليم، وفتحت العديد من المدارس الابتدائية للبنات في المدن والقرى في جميع أنحاء شرق السودان.
    Scale of mother's mortality at childbirth in cities and villages (Source: MoPH) UN معدل الوفيات النفاسية عند الولادة في المدن والقرى (المصدر: وزارة الصحة العامة)
    Initiatives regaining cultural heritages should be packaged in pedagogical modules and exported in least-developed countries, in order to become development tools in cities and villages holding an historic and artistic potential for humanity, and helping them escape stagnation and poverty. UN وينبغي تجميع مبادرات استعادة التراث الثقافي في وحدات تربوية وتصديرها في أقل البلدان نموا، لكي تصبح أدوات إنمائية في المدن والقرى التي تمتلك إمكانية تاريخية وفنية بالنسبة للبشرية، ومساعدتها على التخلص من الركود والفقر.
    (b) The attacks against civilians in cities and villages across the country, their repetitive nature, the levels of excessive force used consistently by units of the Syrian armed forces and diverse security forces, the coordinated nature of these attacks and the fact that they have been conducted on the orders of the authorities, including high-ranking military officers; UN (ب) الهجمات التي تستهدف المدنيين في المدن والقرى بمختلف أرجاء البلد وتكرر هذه الهجمات، ومستويات القوة المفرطة التي تلجأ إليها وحدات القوات المسلحة السورية ومختلف قوات الأمن بشكل مستمر والطابع المنسق لهذه الهجمات، فضلاً عن كونها تُنفَّذ بناءً على أوامر صادرة من السلطات بما فيها كبار ضباط الجيش؛
    (b) The attacks against civilians in cities and villages across the country, their repetitive nature, the levels of excessive force used consistently by units of the Syrian armed forces and diverse security forces, the coordinated nature of these attacks and the fact that they have been conducted on the orders of the authorities, including high-ranking military officers; UN (ب) الهجمات التي تستهدف المدنيين في المدن والقرى بمختلف أرجاء البلد وتكرر هذه الهجمات، ومستويات القوة المفرطة التي تلجأ إليها وحدات القوات المسلحة السورية ومختلف قوات الأمن بشكل مستمر والطابع المنسق لهذه الهجمات، فضلاً عن كونها تُنفَّذ بناءً على أوامر صادرة من السلطات بما فيها كبار ضباط الجيش؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد