ويكيبيديا

    "in climate change adaptation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التكيف مع تغير المناخ
        
    • في مجال التكيف مع تغير المناخ
        
    • على التأقلم مع تغير المناخ
        
    In that regard, the integrated management of water resources must be a key instrument in climate change adaptation. UN وفي ذلك الصدد، يتعين أن تكون الإدارة المتكاملة للموارد المائية، أداة رئيسية في التكيف مع تغير المناخ.
    Members of its Environment, Climate Change and Bioenergy division have been developing a climate change adaptation strategy and work plan that includes the identification of tools and methodologies available that can assist in climate change adaptation. UN وما فتئت الدول الأعضاء في شعبتها للبيئة وتغير المناخ والطاقة البيولوجية تطوِّر استراتيجية للتكيف مع تغير المناخ وخطة عمل تشمل تحديد الأدوات والمنهجيات المتاحة التي يمكن أن تساعد في التكيف مع تغير المناخ.
    Women were important agents for development and should therefore be active participants and decision makers in climate change adaptation and mitigation. UN فالمرأة تُعد عاملا مهما للتنمية وينبغي بالتالي أن تشارك بنشاط في التكيف مع تغير المناخ وتخفيف أثره وفي صنع القرار المتعلق بذلك.
    (c) A roster of international technical specialists in climate change adaptation, public administration, economics and related fields is being set up to ensure that specialists are at hand that will support efforts led by UNDP and UNEP on capacity-building in the LDCs to integrate adaptation into national and sectoral development planning; UN (ج) يجري وضع قائمة تضم أخصائيين تقنيين دوليين في مجال التكيف مع تغير المناخ والإدارة العامة والاقتصاد والمجالات ذات الصلة لضمان وجود أخصائيين مستعدين لدعم ما يبذله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، من جهود في مجال بناء القدرات في أقل البلدان نمواً لإدماج التكيف في التخطيط الإنمائي على الصعيدين الوطني والقطاعي؛
    Several representatives suggested approaches that might assist in climate change adaptation and mitigation, including implementation of what were termed " green " housing projects, encouragement of energy saving in buildings, further research and development into climate change-resilient structures, and promotion of rural development to slow down migration to cities. UN 8 - واقترح العديد من الممثلين اتخاذ نُهج من شأنها أن تساعد على التأقلم مع تغير المناخ والتخفيف من حدته، منها ما يطلق عليه مشاريع الإسكان " الأخضر " ، والتشجيع على توفير الطاقة في المباني، وإجراء مزيد من الأبحاث والتطوير فيما يتعلق بالهياكل المُقاومة لتغير المناخ، والنهوض بالتنمية الريفية لإبطاء حركة الهجرة إلى المدن.
    Africa has been calling for the recognition and upscaling of indigenous and traditional knowledge and technology in climate change adaptation and mitigation. UN ومافتئت أفريقيا تدعو للاعتراف بمعارف الشعوب الأصلية والتقليدية وتكنولوجياتها في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره وإلى الحاجة إلى رفع مستوى تلك المعارف والتكنولوجيات.
    UNDP has been involved in climate change adaptation since the early 1990s when it helped developed the Adaptation Policy Framework to assist in translating vulnerability and adaptation studies into adaptation policies. UN وقد ظل البرنامج الإنمائي يشارك في التكيف مع تغير المناخ منذ أوائل التسعينات في القرن الماضي حيث أسهم في وضع إطار لسياسات التكيف للمساعدة على ترجمة الدراسات التي تتناول قلة المنعة في مواجهة تغير المناخ وسبل التكيف إلى سياسات للتكيف.
    IUCN highlights the crucial role of forest and water resources in climate change adaptation and the importance of capacity-building in sustainable ecosystem management to enhance adaptive capacity. UN ويسلط الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية الضوء على الدور الحاسم الذي تؤديه الموارد الحراجية والمائية في التكيف مع تغير المناخ وأهمية بناء القدرات في إدارة النظم الإيكولوجية المستدامة لتعزيز القدرة على التكيف.
    96. Water issues should be given more visibility, since water management played a central role in climate change adaptation and was a nexus between economic development and environmental sustainability. UN 96 - واستطردت قائلة إنه ينبغي إعطاء قضايا المياه مزيدا من الوضوح بالنظر إلى أن إدارة المياه تؤدي دورا رئيسيا في التكيف مع تغير المناخ وتربط بين التنمية الاقتصادية والاستدامة البيئية.
    :: Recognise that those states that are historically more responsible for creating climate change should make a corresponding commitment to public financing for measures that assist in climate change adaptation and build women's resilience to disasters and shocks. UN :: الاعتراف بأنه ينبغي للدول التي تتحمل تاريخيا قسطا أكبر من المسؤولية عن إحداث تغير المناخ أن تقطع على عاتقها التزاما مقابل ذلك بتقديم تمويل عام للتدابير التي تساعد في التكيف مع تغير المناخ وبناء قدرة المرأة على مواجهة الكوارث والصدمات.
    54. UN-Women supported activities related to strengthening women's voice and influence in climate change adaptation and mitigation. UN 54 - ودعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الأنشطة المتعلقة بتقوية صوت النساء وتأثيرهن في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    (d) Assist the sub-region in climate change adaptation and improved disaster management systems and mechanisms to mitigate climate change challenges. UN (د) تقديم المساعدة إلى المنطقة دون الإقليمية في التكيف مع تغير المناخ وتحسين شبكات إدارة الكوارث وآليات التخفيف من أثر تغر المناخ.
    The role of water in climate change adaptation should be mainstreamed into the work of all ministries.12 All development projects need to be resilient, and all adaptation measures need to be assessed for inadvertent adverse effects on the environment and on human health, to avoid maladaptation. UN وينبغي أن يكون دور المياه في التكيف مع تغير المناخ في صلب عمل جميع الوزارات(12). كما ينبغي أن تكون جميع مشاريع التنمية مرنة، وينبغي تقييم جميع تدابير التكيف لمعرفة الآثار السلبية غير المتعمدة على البيئة وعلى صحة الإنسان، وذلك لتجنب سوء التكيف.
    The United Nations University-Institute of Advanced Studies is compiling case studies on the role of traditional and local knowledge in climate change adaptation in marine and coastal environments, the first set of which will be presented at the Fifth Global Conference on Oceans, Coasts and Islands in May 2010. UN ويجمع معهد الدراسات المتقدمة دراسات حالة إفرادية عن دور المعارف التقليدية والمحلية في التكيف مع تغير المناخ في البيئات البحرية والساحلية، وستُعرض المجموعة الأولى من تلك الدراسات في المؤتمر العالمي الخامس المعني بالمحيطات والسواحل والجزر المزمع عقده في شهر أيار/مايو 2010.
    UNDP has been involved in climate change adaptation since the early 1990s, when it developed the Adaptation Policy Frameworkto help translate vulnerability and adaptation studies into adaptation policies. UN وقد ظل البرنامج الإنمائي يشارك في التكيف مع تغير المناخ منذ أوائل التسعينات في القرن الماضي عندما قام بصياغة إطار سياسة التكيف() للمساعدة على ترجمة دراسات التعرض لتغير المناخ والتكيف إلى سياسات للتكيف.
    27. The Global Congress of Women in Politics and Governance recently held in Manila had adopted the Manila Declaration on Gender in climate change adaptation and Disaster Risk Reduction, which called on Governments to comply with their international commitments to gender equality and to pursue gender-responsive plans and strategies. UN 27 - وقالت إن الاتحاد العالمي للمرأة في مجال السياسات والإدارة اجتمع مؤخراً في مانيلا واعتمد إعلان مانيلا بشأن العلاقة بين الجنسين في التكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث، والذي دعا الحكومات إلى الامتثال لالتزاماتها الدولية بشأن المساواة بين الجنسين واتباع خطط واستراتيجيات تراعي المنظور الجنساني.
    8. Several representatives suggested approaches that might assist in climate change adaptation and mitigation, including implementation of what were termed " green " housing projects, encouragement of energy saving in buildings, further research and development into climate change-resilient structures, and promotion of rural development to slow down migration to cities. UN 8 - واقترح العديد من الممثلين اتخاذ نُهج من شأنها أن تساعد على التأقلم مع تغير المناخ والتخفيف من حدته، منها ما يطلق عليه مشاريع الإسكان " الأخضر " ، والتشجيع على توفير الطاقة في المباني، وإجراء مزيد من الأبحاث والتطوير فيما يتعلق بالهياكل المُقاومة لتغير المناخ، والنهوض بالتنمية الريفية لإبطاء حركة الهجرة إلى المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد