ويكيبيديا

    "in close cooperation with the government of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتعاون الوثيق مع حكومة
        
    • في تعاون وثيق مع حكومة
        
    • بتعاون وثيق مع حكومة
        
    • بتعاون وثيق مع الحكومة
        
    • وبالتعاون الوثيق مع حكومة
        
    • وبتعاون وثيق مع حكومة
        
    This exercise will be undertaken in close cooperation with the Government of Haiti and representatives of the donor community. UN وسيجري الاضطلاع بهذه الممارسة بالتعاون الوثيق مع حكومة هايتي وممثلي مجتمع المانحين.
    She stated that the UNFPA-supported country programme had been formulated in close cooperation with the Government of Turkmenistan. UN وقالت إن البرنامج القطري الذي يدعمه الصندوق قد جرى وضعه بالتعاون الوثيق مع حكومة تركمانستان.
    The mission therefore recommends that the International Tribunal become operational as soon as possible in close cooperation with the Government of Rwanda. UN ولذلك، توصي البعثة ببدء عمل المحكمة الدولية في أقرب وقت ممكن، بالتعاون الوثيق مع حكومة رواندا.
    11. Requests the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government of Djibouti, his efforts to mobilize resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في تعاون وثيق مع حكومة جيبوتي، بذل جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة لإيجاد برنامج فعّال للمساعدات المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    7. Requests the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government of Djibouti, his efforts to mobilize resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في تعاون وثيق مع حكومة جيبوتي، بذل جهوده الرامية إلى حشد الموارد اللازمة لإيجاد برنامج فعال للمساعدات المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    This project is being carried out in close cooperation with the Government of South Africa and other partner agencies. UN ويُنفّذ هذا المشروع بتعاون وثيق مع حكومة جنوب أفريقيا ووكالات شريكة أخرى.
    3. The review process and the preparation of the present report were carried out in close cooperation with the Government of Guinea and actors on the ground. UN 3 - وجرت عملية استعراض تنفيذ البيان وإعداد هذا التقرير بالتعاون الوثيق مع حكومة غينيا والجهات الفاعلة في الميدان.
    5. During its mandate, the Panel worked in close cooperation with the Government of Liberia and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). UN 5 - وقد عمل الفريق، خلال ولايته، بالتعاون الوثيق مع حكومة ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    The Chair provided the administrative and organizational facilities as well as the venue for the meeting in Puerto Vallarta, in close cooperation with the Government of the State of Jalisco. UN وقدم الرئيس التسهيلات الإدارية والتنظيمية كما وفر مكان الاجتماع في بويرتو فالارتا، وذلك بالتعاون الوثيق مع حكومة ولاية خاليسكو.
    This document was prepared in close cooperation with the Government of Burundi and, equally important, with political parties, civil society and, more generally, with all other stakeholders on the ground. UN لقد أعدت هذه الوثيقة بالتعاون الوثيق مع حكومة بوروندي، ومع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، وبصورة أعم، مع جميع أصحاب المصلحة في الميدان.
    In that respect, we express our solidarity with the long-suffering people of Darfur and commit ourselves to contributing to peace efforts in that part of the world, in close cooperation with the Government of the Sudan, the African Union (AU) and the United Nations. UN وفي ذلك الصدد، نعرب عن تضامننا مع شعب دارفور الذي طالت معاناته، ونلتزم بالإسهام في جهود السلام في ذلك الجزء من العالم، بالتعاون الوثيق مع حكومة السودان، والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    The visit was coordinated by the UNDP country office in the framework of an existing agreement with OHCHR and was organized in close cooperation with the Government of Kenya and the Kenya National Commission on Human Rights. UN ونسق هذه الزيارة مكتب البرنامج القطري، في إطار اتفاق مبرم مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وجرى تنظيمها بالتعاون الوثيق مع حكومة كينيا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا.
    Since 2006 the International Organization for Migration (IOM), in close cooperation with the Government of Afghanistan, has assisted victims of trafficking, most of them women from rural areas. UN فمنذ عام 2006، قدمت منظمة الهجرة الدولية، بالتعاون الوثيق مع حكومة أفغانستان المساعدة لضحايا الاتجار، ومعظمهن نساء من المناطق الريفية.
    The conference, organized in close cooperation with the Government of Japan and the Nagasaki Prefecture and City, was attended by 70 participants representing Governments, research institutes, the mass media and non-governmental organizations. UN وحضر المؤتمر، الذي نظم بالتعاون الوثيق مع حكومة اليابان ومقاطعة ومدينة ناجازاكي، ٧٠ مشاركا يمثلون الحكومات ومعاهد البحوث ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية.
    The conference, organized in close cooperation with the Government of Japan and Kyoto City, was attended by 70 participants representing governments, research institutes, the mass media and non-governmental organizations, mainly from the Asia and Pacific region. UN وحضر الاجتماع، الذي نظم بالتعاون الوثيق مع حكومة اليابان ومدينة كيوتو، ٧٠ مشاركا يمثلون الحكومات ومعاهد البحوث ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية، ومعظمهم من داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    9. Requests the Secretary-General, in close cooperation with the Government of Mozambique: UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع حكومة موزامبيق، بما يلي:
    The Conference, organized in close cooperation with the Government of Japan and Akita City, was attended by 60 participants representing Governments, research institutes, the media and non-governmental organizations. UN وحضر المؤتمر الذي جرى تنظيمه بالتعاون الوثيق مع حكومة اليابان ومدينة آكيتا 60 مشاركا مثلوا الحكومات ومعاهد البحوث ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    10. Requests the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government of Djibouti, his efforts to mobilize resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ١٠- تطلب إلي اﻷمين العام أن يواصل، في تعاون وثيق مع حكومة جيبوتي، جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة لإيجاد برنامج فعﱠال للمساعدات المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    2. The Panel worked in close cooperation with the Government of Liberia, the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone. UN 2 - وعمل الفريق في تعاون وثيق مع حكومة ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    " The Security Council stresses the active role that the United Nations is expected to play in the implementation of the Lusaka Protocol, in close cooperation with the Government of Angola and notes the need to renew, and possibly redefine, the mandate of the United Nations Office in Angola (UNOA) by 15 April 2002, taking into account recent developments in Angola, in consultation with the Government of Angola. UN " ويشدد مجلس الأمن على الدور النشط الذي يُتوقع أن تضطلع به الأمم المتحدة في تنفيذ بروتوكول لوساكا، في تعاون وثيق مع حكومة أنغولا، ويلاحظ ضرورة تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا وربما إعادة تحديدها، بحلول 15 نيسان/أبريل 2002، مع مراعاة التطورات الأخيرة في أنغولا، بالتشاور مع حكومة أنغولا.
    Rapid needs assessments are under way, including on infrastructure damage, housing, and unexploded ordnance, in close cooperation with the Government of Lebanon. UN والعمل جارٍ على قدم وساق لإجراء تقييمات سريعة للاحتياجات تشمل أضرار البنية التحتية، والإسكان، والذخائر غير المنفجرة، وذلك بتعاون وثيق مع حكومة لبنان.
    34. During the previous quarter, ISAF efforts on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) and related resolutions, through the integration of a gender perspective, continued to focus on Afghan female participation and gender integration in the security services, in close cooperation with the Government of Afghanistan and the international community. UN 34 - خلال الربع السابق، واصلت القوة الدولية في إطار جهودها لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات ذات الصلة، من خلال إدماج المنظور الجنساني، التركيز على مشاركة المرأة الأفغانية وإدماج المنظور الجنساني في الخدمات الأمنية، بتعاون وثيق مع الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي.
    This coordination must take place, within the framework of the United Nations system, between operational organizations and specialized agencies, under the aegis of the Department of Humanitarian Affairs and in close cooperation with the Government of the country affected. UN ويجب أن يكون هذا التنسيق في إطار منظومة اﻷمم المتحدة فيما بين المنظمات التنفيذية والوكالات المتخصصة وتحت إشراف إدارة الشؤون اﻹنسانية، وبالتعاون الوثيق مع حكومة البلد المتضرر.
    The coordination of which we are thinking must take place, within the framework of the United Nations system, between the operational organizations and specialized agencies, under the aegis of the Department of Humanitarian Affairs and in close cooperation with the Government of the country affected. UN إن التنسيق الذي نفكر فيه يجب أن يحدث، ضمن إطار منظومة اﻷمم المتحدة، بين المنظمات العملية والوكالات المتخصصة، تحت رعاية إدارة الشؤون اﻹنسانية، وبتعاون وثيق مع حكومة البلد المتأثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد