In Central Asia, working in close partnership with the World Bank, the Organization fostered increasingly close cooperation on water management. | UN | وفي وسط آسيا، رعت المنظمة، عاملة في شراكة وثيقة مع البنك الدولي، التعاون الوثيق المتزايد بشأن إدارة المياه. |
First, as regional institutions, we work in close partnership with and include many representatives from our developing member countries. | UN | أولا، أننا، باعتبارنا مؤسسات إقليمية، نعمل في شراكة وثيقة مع العديد من الممثلين من بلداننا النامية الأعضاء. |
In all of those activities, the Centre works in close partnership with all stakeholders. | UN | وفي كل تلك الأنشطة، يعمل المركز في شراكة وثيقة مع جميع أصحاب المصلحة. |
The Government of Nepal is working in close partnership with donors, the World Health Organization and other United Nations agencies, development banks and national and international organizations through a sector-wide approach to health. | UN | وتعمل حكومة نيبال في إطار شراكة وثيقة مع المانحين، ومنظمة الصحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والبنوك الإنمائية والمنظمات الوطنية والدولية من خلال اتباع نهج على نطاق القطاع تجاه الصحة. |
To fully implement Security Council decisions, we must work in close partnership, both with the Government of Afghanistan and with our friends and allies. | UN | ولتنفيذ قرارات مجلس الأمن تنفيذاً كاملاً، يجب أن نعمل بشراكة وثيقة مع حكومة أفغانستان ومع أصدقائنا وحلفائنا. |
Support should be provided to the justice sector reform process, in close partnership with the United Nations country team. | UN | وينبغي تقديم الدعم لعملية إصلاح قطاع العدالة، بالشراكة الوثيقة مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
National and local Governments must work in close partnership with civil society to ensure progress. | UN | فيجب أن تعمل الحكومات الوطنية والمحلية في شراكة وثيقة مع المجتمع المدني لكفالة إحراز تقدم في هذا المجال. |
UNESCO promoted the dissemination of information, particularly on the activities of the United Nations system, and worked in close partnership with the Department of Public Information. | UN | وتشجع اليونسكو نشر المعلومات، لا سيما المتعلقة بأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، وتعمل في شراكة وثيقة مع إدارة شؤون اﻹعلام. |
All the disarmament, demobilization and reintegration programmes in peacekeeping missions are implemented in close partnership with the national Government. | UN | يتم تنفيذ جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بعثات حفظ السلام في شراكة وثيقة مع الحكومات الوطنية. |
They have also allowed ONUB to work in close partnership with civil society and community leaders. | UN | وقد سمحت كذلك لعملية الأمم المتحدة في بوروندي بالعمل في شراكة وثيقة مع قيادات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
As in the past, we have been working in close partnership with the Agency. | UN | ونحن نعمل، كما عملنا في الماضي، في شراكة وثيقة مع الوكالة. |
We hope to see the Forum build up its capacity in coordinating inter-Asian security matters, in close partnership with the United Nations. | UN | ونحن نأمل أن نرى هذا المنتدى يبنى قدرته على تنسيق شؤون الأمن بين البلدان الآسيوية، في شراكة وثيقة مع الأمم المتحدة. |
The Fund's work was undertaken in close partnership with Governments, NGOs and other development partners. | UN | ويضطلع الصندوق بعمله في إطار شراكة وثيقة مع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في التنمية. |
Project staff work in close partnership with the basic health staff, who are assigned directly at the village and community level. | UN | ويعمل موظفو المشروع في إطار شراكة وثيقة مع موظفي الصحة الأساسيين المعينين مباشرة على صعيد القرية والمجتمع المحلي. |
It will be taken up with the utmost seriousness by the parliaments of IPU, in close partnership with the members of the United Nations. | UN | فسوف يعالج بمنتهى الجدية في البرلمانات التابعة للاتحاد بشراكة وثيقة مع أعضاء الأمم المتحدة. |
While each Ministry has responsibility for specific areas of the Convention, all work in close partnership. | UN | وبينما تتولى كل وزارة المسؤولية عن مجالات بعينها في الاتفاقية، فإن العمل جميعه يجرى بشراكة وثيقة. |
Therefore, the Secretariat has initiated a review of the United Nations presence in Libya, in close partnership with the Libyan authorities and in consultation with regional and international partners. | UN | لذا، شرعت الأمانة العامة في إجراء استعراض لوجود الأمم المتحدة في ليبيا، بالشراكة الوثيقة مع السلطات الليبية وبالتشاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |
I have therefore asked the United Nations Secretariat to conduct a review of the United Nations presence in Libya, in close partnership with the Libyan authorities and in consultation with regional and international partners. | UN | ولذا، فقد طلبتُ إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تُجري استعراضاً لوجود الأمم المتحدة في ليبيا، بالشراكة الوثيقة مع السلطات الليبية وبالتشاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |
This will be done in close partnership with GEF agencies and other domestic and international stakeholders. | UN | وسيجري ذلك بالتعاون الوثيق بين مؤسسات مرفق البيئة العالمية وغيرها من أصحاب المصلحة على الصعيدين المحلي والدولي. |
550. in close partnership with other United Nations entities, ESCAP continued to support regional cooperative mechanisms and capacity-building for the use of space technology. | UN | 549 - في إطار من الشراكة الوثيقة مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، واصلت اللجنة دعم آليات التعاون الإقليمي وبناء القدرات من أجل استخدام تكنولوجيا الفضاء. |
20. In September 2002, in close partnership with the World Bank, UNDP launched the International Development Evaluation Association (IDEAS). | UN | 20 - وفي أيلول/سبتمبر 2002، دشن البرنامج الإنمائي الرابطة الدولية لتقييم التنمية، وذلك بالتشارك الوثيق مع البنك الدولي. |
These objectives will be realized in close partnership with all elements of civil society, including non-governmental organizations and those affected by racism. | UN | وسوف تتحقق هذه الغايات بالمشاركة الوثيقة مع جميع عناصر المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وجميع المتضررين من العنصرية. |
MONUC and the United Nations agencies will also work in close partnership with non-governmental organizations that may assist the process. | UN | وستعمل البعثة أيضا، ووكالات الأمم المتحدة في ظل الشراكة الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية التي يمكن أن تساعد في هذه العملية. |
UNPAN is executed and managed by the Division for Public Economics and Public Administration of the Department of Economic and Social Affairs in close partnership with some 15 international and regional institutions in public administration and finance, representing all regions of the world. | UN | وتقوم شعبة الاقتصاد العام والإدارة العامة، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بتنفيذ هذه الشبكة وإدارتها، وذلك من خلال شراكة وثيقة مع حوالي خمس عشرة مؤسسة دولية وإقليمية في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة، وهي تمثل جميع المناطق الإقليمية في العالم. |
In Uganda, the Government has worked in close partnership with the United Nations, non-governmental organizations and donors to improve humanitarian access in the North. | UN | وفي أوغندا، عملت الحكومة بالاشتراك الوثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة لتحسين إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية إلى الشمال. |
This has been undertaken in close partnership with UNICEF regional and country offices and through expanded networking with regional policy and research institutions, and has led to significant field-level inputs into IRC research. | UN | وهو يقوم بذلك بتعاون وثيق مع مكاتب اليونيسيف الإقليمية والقطرية وعن طريق شبكة موسعة تشمل مؤسسات بحثية وسياساتية إقليمية، وقد أسفر ذلك عن إدراج مدخلات ميدانية هامة في أبحاث المركز. |
in close partnership with the Security Council's Counter-Terrorism Committee (CTC), the commission could address the issue of countering terrorist threats. | UN | وفي شراكة وثيقة مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، يمكن أن تعالج اللجنة قضية التصدي للتهديدات الإرهابية. |
Together, in close partnership with the international community, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in particular, Afghanistan has achieved the return of approximately 6 million refugees to their homeland, marking one of the largest repatriation movements in modern history. | UN | وبشراكة وثيقة مع المجتمع الدولي، ولا سيما مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حققت أفغانستان عودة ما يقرب من 6 ملايين لاجئ إلى وطنهم، وهو ما يشكل حركة من أكبر حركات الإعادة إلى الوطن التي شهدها التاريخ الحديث. |
WSSP was organized in close partnership with the United Nations Secretariat, the specialized agencies and concerned governmental and non-governmental organizations and, as an ongoing operation, will evolve through five interdependent phases. | UN | وقد تم تنظيم هذه العملية بمشاركة وثيقة من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية، وهي بوصفها عملية مستمرة، ستمر في خمس مراحل مترابطة. |