ويكيبيديا

    "in closing the gap" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في سد الفجوة
        
    • لسد النقص
        
    • لسد الفجوة في
        
    Strengthening and restructuring United Nations agencies remain pivotal in closing the gap between the objectives of the Charter and the realities of the world. UN يكتسب تعزيز وإعادة هيكلة وكالات الأمم المتحدة أهمية محورية في سد الفجوة بين أهداف الميثاق والواقع الذي يعيشه العالم.
    Since the implementation of the Pay Equity Act, progress has been made in closing the gap in salaries. UN ومنذ تنفيذ قانون الإنصاف في الأجور، أُحرز تقدم في سد الفجوة في الأجور.
    The work of the Trust Fund remains vital in closing the gap between promises and action. UN ولا يزال عمل الصندوق الاستئماني حيويا في سد الفجوة بين الوعود والعمل.
    Universal service funds have made an important contribution in this area, and much progress has been made in closing the gap in universal service. UN وقد ساهمت صناديق تعميم الخدمات مساهمة هامة في هذا المجال، وأُحرز الكثير من التقدم في سد الفجوة فيما يتعلق بتعميم الوصول للخدمات.
    Strong and sustained political will has been instrumental in promoting participation of women in decision-making and accelerating the access of girls to education, and is essential in closing the gap between gender equality commitments and their effective implementation. UN وتشكل الإرادة السياسية القوية والثابتة عاملا حيويا لتعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار وتسريع وصول البنات إلى التعليم، وعنصرا لا بد منه لسد النقص بين التعهدات المقطوعة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    Increased access to Internet services and the use of mobile phones are important developments in closing the gap of unmet needs with regard to women's health. UN ويعد التوسع في خدمات الإنترنت واستخدام الهواتف المحمولة من بين التطورات الهامة لسد الفجوة في الاحتياجات غير الملبَّاة فيما يتعلق بصحة المرأة.
    The main thrust is to explain the apparent success of industries in Taiwan Province of China, in closing the gap between actual productivity and the best-practised productivities in the international economy. UN والهدف الرئيسي لهذه الدراسة هو تفسير نجاح الصناعات في اقليم تايوان الصيني، فيما يبدو، في سد الفجوة بين الانتاجية الفعلية وأفضل الانتاجيات الممارسة في الاقتصاد العالمي.
    Our outreach activities and a sustained programme of assistance have contributed to the endeavours of many States parties in closing the gap between joining the Convention and implementing it more effectively. UN وتسهم أنشطتنا للتوعية مع برنامج مستمر للمساعدة، في المساعي التي تبذلها دول أطراف كثيرة في سد الفجوة بين الانضمام إلى الاتفاقية وتنفيذها بمزيد من الفعالية.
    UNIDO had an important role to play in closing the gap between developed and developing economies, which should lead to sound economic growth worldwide. UN ولليونيدو دور هام ينبغي أن تؤديه في سد الفجوة بين الاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات النامية، الأمر الذي ينبغي أن يؤدي الى نمو اقتصادي سليم على نطاق العالم.
    The main thrust is to explain the apparent success of industries in Taiwan Province of China in closing the gap between actual productivity and the best-practised productivities in the international economy. UN والهدف الرئيسي لهذه الدراسة هو تفسير نجاح الصناعات في هذه المقاطعة، فيما يبدو، في سد الفجوة بين الانتاجية الفعلية وأفضل الانتاجيات الممارسة في الاقتصاد العالمي.
    The middle-income countries of the region still lack a self-sustaining financial capacity to fund development efforts, and thus ODA remains a vital element in closing the gap between need and available resources. UN ولا تزال البلدان المتوسطة الدخل في المنطقة تعاني من نقص الإمكانات المالية القادرة بحد ذاتها على تمويل الجهود الإنمائية، ومن ثم، تظل المساعدة الإنمائية الرسمية عنصرا حيويا في سد الفجوة بين الاحتياجات المطروحة والموارد المتاحة.
    Pakistan has made significant progress in closing the gap between local requirements for corporate financial reporting and international standards by not only adopting IFRS but also by establishing mechanisms to ensure their enforcement. UN 12- سجلت باكستان تقدماً ملحوظاً في سد الفجوة بين الشروط المحلية للإبلاغ المالي للشركات والمعايير الدولية، ليس فقط باعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية، بل وأيضاً بإنشاء آليات لضمان إنفاذها.
    32. A second requirement in closing the gap between vision and reality is capacity. Many States want to protect their citizens but lack the means to do so. UN 32 - وشرط ثان في سد الفجوة بين الرؤية والواقع هو القدرة فكثرة من الدول تريد حماية مواطنيها ولكنها تفتقر إلى الوسيلة للقيام بذلك.
    27. Ms. Saiga said that non-governmental organizations could certainly play an active role in closing the gap between theoretical guarantees of women's rights and observance of those rights in practice, but it was also essential that the Government should establish programmes to increase awareness of gender issues. UN 27- السيدة سايغا قالت إن المنظمات غير الحكومية تستطيع بالتأكيد الاضطلاع بدور نشط في سد الفجوة بين الضمانات النظرية لحقوق المرأة ومراعاة هذه الحقوق عمليا، ولكن من الأمور الأساسية أيضا أن تضع الحكومة برامج تزيد من الوعي بقضايا المرأة.
    (b) Provide technical assistance upon request to developing countries to strengthen the capacity to monitor progress in closing the gap between women and men in education, training and research, and in levels of achievement in all fields, particularly basic education and the elimination of illiteracy; UN )ب( تزويد البلدان النامية، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية التي تلزمها لتعزيز قدرتها على رصد التقدم في سد الفجوة بين النساء والرجال في مجالات التعليم والتدريب والبحوث، وفي مستويات اﻹنجاز في جميع الميادين، ولا سيما التعليم اﻷساسي ومحو اﻷمية؛
    (b) Provide technical assistance upon request to developing countries to strengthen the capacity to monitor progress in closing the gap between women and men in education, training and research, and in levels of achievement in all fields, particularly basic education and the elimination of illiteracy; UN )ب( تزويد البلدان النامية، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية التي تلزمها لتعزيز قدرتها على رصد التقدم في سد الفجوة بين النساء والرجال في مجالات التعليم والتدريب والبحوث، وفي مستويات اﻹنجاز في جميع الميادين، ولا سيما التعليم اﻷساسي ومحو اﻷمية؛
    27. Mother's Clubs: The FAWEGAM-Mother's Clubs play a role in closing the gap between boys and girls in schools by generating income to cover the indirect cost of school fees, give guidance and counselling to families and girls to promote the retention of girls in school and engage in environmental cleanliness of the school. UN 27 - نوادي الأمهات: تضطلع نوادي الأمهات التابعة للفرع الغامبي لمنتدى المعلمات الأفريقيات بدور في سد الفجوة بين الفتيان والفتيات في المدارس عن طريق توليد إيرادات لتغطية التكلفة غير المباشرة للرسوم المدرسية، وتقديم التوجيه والمشورة إلى الأسر والفتيات من أجل تعزيز استبقاء الفتيات في المدارس والمشاركة في نظافة البيئة المدرسية.
    Strong and sustained political will has been instrumental in promoting women's participation in decision-making and accelerating girls' access to education, and is essential in closing the gap between gender equality commitments and their effective implementation. UN وتشكل الإرادة السياسية القوية والثابتة عاملا حيويا لتعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار وتسريع وصول البنات إلى التعليم، وعنصرا لا بد منه لسد النقص بين التعهدات المقطوعة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    339. Methodologies to assess progress made in closing the gap in pay between men and women and in ensuring equal pay for work of equal value should be developed. UN ٣٣٩ - وينبغي إعداد منهجيات لتقييم التقدم المحرز لسد الفجوة في اﻷجر بين الرجل والمرأة ولضمان التساوي في اﻷجر عند تساوي قيمة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد