ويكيبيديا

    "in collaboration with member states and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتعاون مع الدول الأعضاء
        
    • وبالتعاون مع الدول الأعضاء
        
    Based on set priorities, there is a need to improve learning methodology and delivery in collaboration with Member States and training institutions; UN واستنادا إلى أولويات محددة، يجب تحسين منهجية التعليم والتلقين، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب؛
    The Office would continue its practice of identifying the areas of highest risk, an approach which could be used in collaboration with Member States and other oversight bodies with a view to establishing an order of priority among oversight assignments. UN وسيواصل المكتب ممارسته المتعلقة بتحديد أشد المناطق خطرا، وهو نهج يمكن استخدامه بالتعاون مع الدول الأعضاء وغيرها من هيئات الرقابة بغية إقامة نظام للأولويات ضمن مهام الرقابة.
    in collaboration with Member States and other expert institutions, it collects, analyses and publishes information and data on the nature, extent and evolution of global drug and crime problems. UN ويقوم، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومؤسسات الخبراء الأخرى، بجمع وتحليل ونشر المعلومات والبيانات عن طبيعة المشاكل العالمية للمخدرات والجريمة ومداها وتطورها.
    REQUESTS the AU Commission in collaboration with Member States and other partners to prepare a comprehensive analytical report, in 2009, on the implementation of the 2004 Ouagadougou Declaration and Plan of Action on Employment and Poverty Alleviation; UN 5 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي القيام، بالتعاون مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين، بإعداد تقرير تحليلي شامل في عام 2009 حول تنفيذ إعلان واغادوغو وخطة عملها حول العمالة وتخفيف حدة الفقر لعام 2004؛
    in collaboration with Member States and States parties, the Department also enabled NGOs to address delegations at open meetings set aside for the purpose, such as the Preparatory Committee for the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and the Conference itself as well as the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference. UN وبالتعاون مع الدول الأعضاء والدول الأطراف، مكـَّـنت الإدارة أيضا المنظمات غير الحكومية من مخاطبة الوفود في اجتماعات علنية أُفـرزت لهذا الغرض، كاللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، والمؤتمر نفسه، وكذلك اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2005 الاستعراضي.
    16. As for the development of United Nations radio broadcasting capacity, the Department's initiative to explore ways to launch a pilot project in collaboration with Member States and their relevant institutions required their active participation. UN 16 - وفيما يتعلق بتنمية القدرة الإذاعية الدولية للأمم المتحدة، قال إن مبادرة الإدارة إلى دراسة سبل بدء مشروع تجريبي بالتعاون مع الدول الأعضاء ومؤسساتها المختصة يتطلب المشاركة النشطة من جانب الدول الأعضاء.
    In an effort to consolidate and prioritize those requests, OIOS hopes to utilize its risk framework in collaboration with Member States and other oversight bodies to optimize the use of resources and to avoid duplication among the oversight bodies. UN ويأمل المكتب، في إطار توحيد تلك الطلبات وتحديد أولوياتها، أن يستفيد من إطاره المتعلق بتحديد المخاطر، بالتعاون مع الدول الأعضاء وهيئات الرقابة الأخرى، في استخدام الموارد على الوجه الأمثل وتجنب الازدواجية بيـن هيئات الرقابة.
    The reports indicate that Convention implementation in the subregions has taken account of all the parties involved and that the subregional programmes have been drawn up in collaboration with Member States and with considerable input from sectors of civil society. UN وتشير التقارير إلى أن تنفيذ الاتفاقية في المناطق دون الإقليمية تم بمراعاة جميع الجهات المعنية، وأن إعداد برامج العمل دون الإقليمية تم بالتعاون مع الدول الأعضاء وبمشاركة قوية من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    It is our hope that the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, relocated to Kathmandu in 2008, will be able to respond to the needs of member States in the region and intensify its activities in collaboration with Member States and other stakeholders in the region. UN ويحدونا الأمل أن يستطيع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، الذي نُقل مقره إلى كتماندو عام 2008، أن يستجيب لاحتياجات الدول الأعضاء في المنطقة وأن يكثف أنشطته بالتعاون مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين في المنطقة.
    CALLS UPON the Commission, in collaboration with Member States and RECs, to follow up and facilitate the implementation of this decision and to provide leadership in the process of re-instating the linkage between culture and education in Africa, specifically through the African Academy of Languages as well as reporting periodically thereon; UN 12 - يناشد مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تقوم بالتعاون مع الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية بمتابعة وتسهيل تنفيذ هذا المقرر وأيضا بتوفير القيادة لعملية إعادة بناء الصلة بين الثقافة والتعليم في أفريقيا ولا سيما من خلال الأكاديمية الأفريقية للغات وكذلك تقديم التقارير الدورية في هذا الشأن؛
    REQUESTS the Commission, in pursuit of the above objectives, to coordinate the process of developing the African Common Position in collaboration with Member States and International Organizations actively involved in the fight against HIV/AIDS; UN 8 - يطلــب إلـى المفوضية وفقا للأهداف المذكورة، تنسيـق عمليـة تحديـد الموقف الأفريقي الموحـد بالتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المشاركة بالفعـل في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز؛
    Those issues should feature prominently on the post-2015 development agenda and the United Nations system should continue to implement the system-wide plan of action for the Second Decade, in collaboration with Member States and all other stakeholders. UN وينبغي أن تكون هذه المسائل من بين المكوّنات البارزة للبرنامج الإنمائي لفترة ما بعد عام 2015، كما ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعقد الثاني والتي تشمل النظام بكامله وذلك بالتعاون مع الدول الأعضاء وجميع الفئات الأخرى صاحبة المصلحة.
    27. The Committee expects its Executive Directorate to review the key outcomes of such meetings and events with a view to implementing targeted follow-up activities in collaboration with Member States and international and regional organizations and entities. UN 27 - وتتوقع اللجنة من مديريتها التنفيذية أن تستعرض النتائج الرئيسية لهذه الاجتماعات والمناسبات بهدف تنفيذ أنشطة المتابعة بالتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات والكيانات الدولية والإقليمية.
    (f) That the Director of the Institute develop a medium- and long-term resource mobilization strategy, in collaboration with Member States and relevant United Nations entities and stakeholders including the United Nations Fund for International Partnerships, the United Nation Foundation and recommended experts; UN (و) أن تضع مديرة المعهد استراتيجية متوسطة وطويلة الأجل لحشد الموارد، بالتعاون مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية والجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، ومؤسسة الأمم المتحدة، والخبراء الموصى بالاستعانة بهم؛
    (f) To request the Director of the Institute to develop a medium- and long-term resource mobilization strategy, in collaboration with Member States and relevant United Nations entities and stakeholders, including the United Nations Fund for International Partnerships, the United Nation Foundation and recommended experts; UN (و) أن يطلب إلى مديرة المعهد أن تضع استراتيجية متوسطة وطويلة الأجل لحشد الموارد، بالتعاون مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية والجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، ومؤسسة الأمم المتحدة، والخبراء الموصى بالاستعانة بهم؛
    6. Looks forward to a successful outcome of the high-level meeting of the General Assembly, and encourages the United Nations system, in collaboration with Member States and civil society organizations, in particular organizations of persons with disabilities and other stakeholders, to take a coordinated approach to its implementation; UN 6 - يتطلع إلى نجاح اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى في اعتماد وثيقة ختامية، ويشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تتبع، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني، وبخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والجهات المعنية الأخرى، نهجا منسقا في تنفيذها؛
    6. Looks forward to a successful outcome of the high-level meeting of the General Assembly, and encourages the United Nations system, in collaboration with Member States and civil society organizations, in particular organizations of persons with disabilities and other stakeholders, to take a coordinated approach to its implementation; UN 6 - يتطلع إلى نجاح اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى في اعتماد وثيقة ختامية، ويشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تتوخى، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدنى، وخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، ومع الجهات المعنية الأخرى، نهجها منسقا في تنفيذها؛
    6. Looks forward to a successful outcome of the high-level meeting of the General Assembly, and encourages the United Nations system, in collaboration with Member States and civil society organizations, in particular organizations of persons with disabilities and other stakeholders, to take a coordinated approach to its implementation; UN 6 - يتطلع إلى نجاح اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى في اعتماد وثيقة ختامية، ويشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تتوخى، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدنى، وخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، ومع الجهات المعنية الأخرى، نهجها منسقا في تنفيذها؛
    6. Looks forward to a successful outcome of the high-level meeting of the General Assembly, and encourages the United Nations system, in collaboration with Member States and civil society organizations, in particular organizations of persons with disabilities and other stakeholders, to take a coordinated approach to its implementation; UN 6 - يتطلع إلى نجاح اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى في اعتماد وثيقة ختامية، ويشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تتبع، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني، وبخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والجهات المعنية الأخرى، نهجا منسقا في تنفيذها؛
    7. Further encourages the United Nations Human Settlements Programme in collaboration with Member States and Habitat Agenda partners to elaborate a set of recommendations for central Governments, local authorities, civil society and experts, as well as other relevant stakeholders, to improve urban and territorial planning; UN 7- يشجع كذلك برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بالتعاون مع الدول الأعضاء وشركاء جدول أعمال الموئل على بلورة مجموعة من التوصيات للحكومات المركزية والسلطات المحلية والمجتمع المدني والخبراء فضلاً عن أصحاب المصلحة المعنيين لتحسين التخطيط الحضري والإقليمي؛
    in collaboration with Member States and other United Nations agencies, the Department of Economic and Social Affairs was working to define indicators adapted to the situation of each country, which could be used to monitor application of the World Programme of Action for Youth for the Year 2000 and Beyond. UN وبالتعاون مع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، تعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذا الصدد على تحديد المؤشرات التي تتلاءم مع حالة كل بلد، مما سيسمح لها بمواصلة تطبيق برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد