ويكيبيديا

    "in collaboration with the governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتعاون مع حكومتي
        
    • بالتعاون مع حكومات
        
    • بالتعاون مع الحكومات
        
    :: 12 unannounced inspections of aircraft, ships or trucks at strategic border entry points in collaboration with the Governments in North and South Kivu UN :: 12 عملية تفتيش مفاجئة للطائرات أو السفن أو الشاحنات عند نقاط دخول حدودية استراتيجية بالتعاون مع حكومتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
    In the field of post-conflict recovery on the continent, we welcome the active role of the Peacebuilding Commission in elaborating national peacekeeping strategies in Sierra Leone and Burundi, in collaboration with the Governments of those countries. UN وفي ميدان الانتعاش فيما بعد الصراع في القارة، نرحب بالدور النشيط للجنة بناء السلام في رسم تفاصيل استراتيجيات حفظ السلام الوطنية في سيراليون وبوروندي، بالتعاون مع حكومتي ذانك البلدين.
    The meeting was organised by the Global Partnership on Forest Landscape Restoration in collaboration with the Governments of Brazil and the United Kingdom. UN وتولت تنظيم الاجتماع الشراكة العالمية المعنية بإصلاح المناظر الطبيعية للغابات بالتعاون مع حكومتي البرازيل والمملكة المتحدة.
    These were undertaken in collaboration with the Governments of Cambodia, Haiti, Indonesia, Kenya, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. UN وأجريت هذه الدراسات بالتعاون مع حكومات إندونيسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وسوازيلند وكمبوديا وكينيا وهايتي.
    We call on the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl to continue work towards the realization of the United Nations action plan on Chernobyl, in collaboration with the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وندعو منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل على مواصلة العمل من أجل تحقيق عمل خطة الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل، وذلك بالتعاون مع حكومات بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    2. A very useful recommendation had been made by the expert group, namely, that the Secretary-General should be requested to appoint a Special Representative to undertake, in collaboration with the Governments concerned, a full assessment of the consequences of the sanctions and to identify measures of assistance to the affected States. UN ٢ - إن الوفد التونسي يرى حكمة فائقة في اقتراح فريق الخبراء أن يُطلب إلى اﻷمين العام تعيين ممثل خاص يناط به العمل، بالتعاون مع الحكومات المعنية، على إجراء تقييم كامل لنتائج الجزاءات وتحديد التدابير التي ينبغي اتخاذها من أجل مساعدة البلدان المتضررة.
    As a follow-up to the Agenda for Action, UNDP and the Office of the Special Coordinator, in collaboration with the Governments of Japan and Malaysia, is organizing at Kuala Lumpur the Asia-Africa Business Forum and the third Asia-Africa Forum to seek ways and means of enhancing trade and investment cooperation. UN ومتابعة لخطة العمل التي اعتمدها ذلك المؤتمر، ينظم البرنامج اﻹنمائي ومكتب المنسق الخاص، بالتعاون مع حكومتي اليابان وماليزيا منتدى اﻷعمال التجارية اﻵسيوي واﻷفريقي ومنتدى اﻷعمال التجارية اﻵسيوي اﻷفريقي الثالث في كوالالمبور لبحث سبل ووسائل زيادة التعاون في مجالي التجارة والاستثمار.
    464. in collaboration with the Governments of the United Kingdom and Jamaica, a Caribbean Marine Biodiversity Workshop was held at Montego Bay, Jamaica, from 27 to 29 October 1998. UN ٤٦٤ - وعُقدت في مونتيغو باي بجامايكا، في الفترة ما بين ٢٧ و ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ حلقة عمل حول التنوع البيولوجي البحري في منطقة البحر الكاريبي وذلك بالتعاون مع حكومتي المملكة المتحدة وجامايكا.
    A video focusing on successful initiatives has been produced by the secretariat in collaboration with the Governments of Malaysia and Brazil, as well as with private sector institutions in these countries, for the purpose of disseminating best practices to policy-makers and entrepreneurs in both TNCs and SMEs. UN وقد أنتجت الأمانة، بالتعاون مع حكومتي ماليزيا والبرازيل ومع مؤسسات من القطاع الخاص في هذين البلدين، فيلم فيديو يتناول المبادرات الناجحة بهدف تعميم الممارسات الفضلى على واضعي السياسات ومنظمي المشاريع في الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Committee noted with satisfaction that, as noted in General Assembly resolution 60/99, the Government of Nigeria, in collaboration with the Governments of Algeria and South Africa, had hosted the first African Leadership Conference on Space Science and Technology for Sustainable Development in November 2005. UN 107- ولاحظت اللجنة بارتياح أن حكومة نيجيريا، حسبما ذكر في قرار الجمعية العامة 60/99، قد استضافت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بالتعاون مع حكومتي الجزائر وجنوب أفريقيا، مؤتمر الريادة الأفريقية الأول بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة.
    21. Also notes with satisfaction that the African Leadership Conference on Space Science and Technology for Sustainable Development, the first of which was hosted by the Government of Nigeria in collaboration with the Governments of Algeria and South Africa from 23 to 25 November 2005, will be held on a biennial basis; UN 21 - تلاحظ مع الارتياح أيضا أن مؤتمر القادة الأفارقة المعني بتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، الذي قامت حكومة نيجيريا، بالتعاون مع حكومتي الجزائر وجنوب أفريقيا، باستضافته لأول مرة في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، سيعقد مرة كل سنتين؛
    21. Also notes with satisfaction that the African Leadership Conference on Space Science and Technology for Sustainable Development, the first of which was hosted by the Government of Nigeria in collaboration with the Governments of Algeria and South Africa from 23 to 25 November 2005, will be held on a biennial basis; UN 21 - تلاحظ مع الارتياح أيضا أن مؤتمر القادة الأفارقة المعني بتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، الذي قامت حكومة نيجيريا، بالتعاون مع حكومتي الجزائر وجنوب أفريقيا، باستضافته لأول مرة في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، سيعقد مرة كل سنتين؛
    The secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, in collaboration with the Governments of Finland, Germany, Italy and Mali, will hold an international conference on Youth and Desertification in Bamako as one of several major conferences to mark the International Year of Deserts and Desertification. UN ستعقد أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بالتعاون مع حكومات ألمانيا، وإيطاليا، وفنلندا، ومالي، مؤتمرا دوليا عن الشباب والتصحر في باماكو بوصفه واحدا من مؤتمرات رئيسية عدة تُعقد احتفالا بالسنة الدولية للصحارى والتصحر.
    I am encouraged that, within 30 days, UNMEER has deployed to four countries, mobilized significant human resources and logistical assets, set up operational capabilities in record time and developed a detailed operational plan in collaboration with the Governments of the three affected countries and relevant United Nations partners and non-governmental organizations. UN وإنني أشعر بالتفاؤل لتمكن البعثة في غضون 30 يوما من الانتشار في أربعة بلدان، وتعبئة موارد بشرية وأصولا لوجستية كبيرة، وإنشاء قدرات عملياتية في وقت قياسي، ووضع خطة تنفيذية مفصلة بالتعاون مع حكومات البلدان المتضررة الثلاثة وشركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    With support from the President of the General Assembly, the Forum was organized in collaboration with the Governments of Brazil, Kenya, Philippines and Thailand, the World Bank, the Global Partnership for Disability and Development, Disabled People's International, Leonard Cheshire Disability and Rehabilitation International. UN وبدعم من رئيس الجمعية العامة، نُظم المنتدى بالتعاون مع حكومات البرازيل، وتايلند، والفلبين، وكينيا، والبنك الدولي، والشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية، والهيئة الدولية للمعوقين، ومنظمة ليونارد شيشير لذوي الإعاقة، والهيئة الدولية للتأهيل.
    The Department also participated in a conference on combating illicit small arms brokering and trafficking in West Africa organized in Abuja from 22 to 24 March 2004 by the Economic Community of West African States (ECOWAS), in collaboration with the Governments of the Netherlands, Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN كما اشتركت الإدارة في مؤتمر عُقد في أبوجا في الفترة من 22 إلى 24 آذار/مارس 2004 عن مكافحة السمسرة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا نظمته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالتعاون مع حكومات المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج وهولندا.
    16. Requests the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl to continue his work in organizing, in collaboration with the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine, a further study of the health, environmental and socio-economic consequences of the Chernobyl disaster, consistent with the recommendations of the Chernobyl Forum, and to improve the provision of information to local populations; UN 16 - تطلب إلى منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل أن يواصل، بالتعاون مع حكومات الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس، عمله على تنظيم دراسة أخرى للآثار الصحية والبيئية والاجتماعية الاقتصادية لكارثة تشيرنوبيل، بما يتسق مع توصيات منتدى تشيرنوبيل، وأن يحسن توفير المعلومات للسكان المحليين؛
    1. Parliamentary Seminar on Human Trafficking, 24-25 February 2004, Abuja, Nigeria in collaboration with the Governments of Denmark, the Kingdom of the Netherlands, Nigeria, Sweden, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the International Organization for Migration (IOM), UNDP and the United Nations Office of Drug and Crime Prevention. UN 1 - حلقة دراسية عن الاتجار بالبشر، 24-25 شباط/فبراير 2004، أبوجا، نيجيريا، بالتعاون مع حكومات الدانمرك، هولندا، نيجيريا، السويد، الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المنظمة الدولية للهجرة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات ومنع الجريمة.
    28. Some delegations considered as commendable the proposal by the ad hoc expert group that, in some severe cases, the Secretary-General appoint a Special Representative to undertake, in collaboration with the Governments concerned, a full assessment of the consequences actually incurred by the specially affected countries as a result of carrying out the United Nations-imposed sanctions. UN ٢٨ - واستحسن بعض الوفود الاقتراح الذي تقدم به فريق الخبراء المخصص بأن يقوم اﻷمين العام، في بعض الحالات، بتعيين ممثل خاص يضطلع، بالتعاون مع الحكومات المعنية، بإجراء تقدير كامل لﻵثار التي تتحملها بالفعل البلدان المتضررة بصفة خاصة نتيجة لتنفيذ الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة.
    54. It is strongly recommended that in the most severe cases, the Secretary-General appoint a Special Representative to undertake, in collaboration with the Governments concerned, a full assessment of the consequences actually incurred by the specially affected countries as a result of carrying out the United Nations-imposed sanctions, and to identify appropriate and adequate measures of assistance to such States. UN ٥٤ - وفي أشد الحالات خطورة يوصى بقوة بأن يعين اﻷمين العام ممثلا خاصا يقوم، بالتعاون مع الحكومات المعنية، بإجراء تقييم كامل لﻵثار التي تقع بالفعل على البلدان اﻷشد تضررا نتيجة لتنفيذ الجزاءات المفروضة من جانب اﻷمم المتحدة وبتحديد التدابير المناسبة الكافية لتقديم المساعدة إلى تلك الدول.
    11. The Latin American and Caribbean Demographic Centre (CELADE) of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean continues updating its Research on International Migration in Latin America (IMILA) databank, in collaboration with the Governments in the region. UN 11 - ويواصل المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تحديث مصرف بيانات بحوث الهجرة الدولية في أمريكا اللاتينية، بالتعاون مع الحكومات في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد