ويكيبيديا

    "in collaboration with the international organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتعاون مع المنظمة الدولية
        
    • وبالتعاون مع المنظمة الدولية
        
    First is the International Congress on Creating Synergies between Migration and Development, held in collaboration with the International Organization for Migration (IOM). UN أولا، المؤتمر الدولي المعني بإنشاء التداؤب بين الهجرة والتنمية، المنعقد بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    Standards for energy management had been developed in collaboration with the International Organization for Standardization. UN ووُضعت معايير لإدارة الطاقة بالتعاون مع المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    in collaboration with the International Organization on Migration (IOM), UNFPA and other partners, LAS organized a conference on Arab Migration in a globalized world as an important scientific event in the field of migration policies. UN ونظمت جامعة الدول العربية، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاء آخرين، مؤتمرا بشأن الهجرة العربية في عالم تسوده العولمة بوصفه حدثا علميا مهما في ميدان سياسات الهجرة.
    :: Project in collaboration with the International Organization for Migration of management of three camps for internally displaced persons in Haiti in 2010. UN تنفيذ مشروع بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة لإدارة ثلاثة مخيمات للمشردين داخليا في هاييتي في عام 2010.
    in collaboration with the International Organization for Migration, CARICOM had drawn up regional guidelines to counter trafficking. UN وبالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، وضعت الجماعة الكاريبية توجيهات لمساعدة دول المنطقة على مكافحة هذه الظاهرة.
    Several member States raised the issue of climate-induced displacement and urged UNHCR to redouble efforts to bring international protection to affected populations, in collaboration with the International Organization for Migration and supporters of the Nansen Initiative. UN وأثارت عدة دول أعضاء مسألة التشرد الناجم عن المناخ، وحثت المفوضية على مضاعفة ما تبذله من جهود لتوفير حماية دولية للسكان المتضررين بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة والجهات الداعمة لمبادرة نانسن.
    A national awareness-raising campaign was to begin in November 2007, and would be accompanied by a campaign against trafficking in human beings organized in collaboration with the International Organization for Migration. UN ومن المرتقب أن تبدأ حملة وطنية للتوعية بهذا الشأن في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، علماً بأنها ستكون مصحوبة بحملة ضد الاتجار بالجنس سيتم إعدادها بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    In that context, the Government of Thailand was to be commended for organizing, in collaboration with the International Organization for Migration, an international symposium to promote international awareness and foster political will among Asian countries to effectively address the issue of international migration. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومة تايلند تستحق الثناء على ما قامت به بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة من تنظيم ندوة دولية لتعزيز الوعي الدولي ودعم اﻹرادة السياسية فيما بين البلدان اﻵسيوية من أجل معالجة مسألة الهجرة الدولية بشكل فعال.
    The cluster has also been actively involved in the work on the African brain drain, in collaboration with the International Organization for Migration and the NEPAD secretariat. UN كما شاركت المجموعة بنشاط في العمل بشأن هجرة ذوي الكفاءات من الأفارقة وذلك بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة وأمانة الشراكة الجديدة.
    It is to be conducted under the overall supervision of the Ugandan Amnesty Commission and MONUC, in collaboration with the International Organization for Migration and a Ugandan non-governmental organization, with the support of UNICEF and WFP. UN ويجب أن تُجرى هذه العملية تحت الإشراف الكامل للجنة العفو الأوغندية وبعثة منظمة الأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة أوغندية غير حكومية، وبدعم من اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي.
    In the last three years over 250,000 refugees have been assisted to return to Sierra Leone by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in collaboration with the International Organization for Migration (IOM) and have been resettled in their places of origin. UN وخلال السنوات الثلاث الأخيرة، ساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أكثر من 000 250 لاجئ على العودة إلى سيراليون بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، وأُعيد توطينهم في مناطقهم الأصلية.
    She had participated in the meetings of the Inter-American Commission of Women of the Organization of American States, which had undertaken a study in Caribbean countries in collaboration with the International Organization for Migration. UN وقد شاركت في اجتماعات لجنة البلدان الأمريكية المعنية بالمرأة في منظمة البلدان الأمريكية، وقد اضطلعت بدراسة لبلدان منطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    This disarmament initiative was supported by UNDP which, in collaboration with the International Organization for Migration (IOM), collected almost 10,000 weapons from ex-militiamen and facilitated the socio-economic reintegration of 6,000 ex-combatants. UN وقام بدعم هذه المبادرة لنزع السلاح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي استطاع، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، جمع قرابة 000 10 قطعة سلاح من الميليشيات السابقة وعمل على تسهيل إعادة الاندماج الاجتماعي لنحو 000 6 من المقاتلين السابقين.
    25. Trafficking in Kazakhstan had been discussed at an international conference on trafficking organized in 1999 by the National Commission of Kazakhstan in collaboration with the International Organization for Migration. UN 25 - وجرت مناقشة الاتجار في كازاخستان في المؤتمر الدولي المعني بالاتجار الذي نظمته في عام 1999 اللجنة الوطنية لكازاخستان بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    40. In the area of migration, which constitutes the fourth area of work identified in the report of the High-level Group, preliminary plans have been drawn up for a migration-integration clearing house, in collaboration with the International Organization for Migration. UN 40 - وفي مجال الهجرة، الذي يشكل مجال العمل الرابع المحدد في تقرير الفريق الرفيع المستوى، وضعت خطط أولية لمركز لتبادل المعلومات عن الهجرة والإدماج، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    15. In the area of migration, which constitutes the fourth area of work identified in the report of the high-level group, preliminary plans have been drawn up for a migration-integration clearinghouse, in collaboration with the International Organization for Migration (IOM). UN 15 - وفي مجال الهجرة، الذي يشكل مجال العمل الرابع المحدد في تقرير الفريق الرفيع المستوى، وضعت خطط أولية لإنشاء مركز لتبادل المعلومات عن الهجرة والإدماج، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    FAIRWORK has now launched a new project in collaboration with the International Organization for Migration (IOM) to enhance the knowledge and monitoring skills of detention centre staff, and will continue advising and supporting them at arm's length. UN وقد أطلقت FAIRWORK الآن مشروعا جديدا بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة من أجل تعزيز معارف ومهارات موظفي مركز الاحتجاز، وستواصل إسداء المشورة وتقديم الدعم لهم مع احترام استقلاليتهم.
    Furthermore, the State Party's Ministry of Home Affairs and the Ministry of Health and Social Welfare (MoHSW), in collaboration with the International Organization on Migration (IOM), has prepared draft Standing Operating Procedures (SOPs) to be adopted later after consultations with relevant state and non-state actors. UN وعلاوة على ذلك، قامت وزارة الشؤون الداخلية ووزارة الصحة والرعاية الاجتماعية في الدولة الطرف، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، بإعداد مشروع إجراءات تشغيلية دائمة لتعتمد في وقت لاحق بعد التشاور مع الجهات المعنية من الدول ومن غير الدول.
    The Institute has started a capacity-building programme in Geneva in collaboration with the International Organization of la Francophonie and organized a seminar in April on the Programme of Action and the arms trade treaty. UN وبدأ المعهد برنامجا لبناء القدرات في جنيف بالتعاون مع المنظمة الدولية للناطقين بالفرنسية كما نظم حلقة دراسية في نيسان/أبريل بشأن برنامج العمل ومعاهدة تجارة الأسلحة.
    The Mission, in collaboration with the International Organization for Migration, organized 28 training sessions for national police officers on police response to sexual and gender-based violence, in addition to 27 training sessions for Haitian legal professionals on legal recourse for victims of sexual violence. UN وقامت البعثة بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة بتنظيم 28 دورة تدريبية لضباط الشرطة الوطنية بشأن استجابة الشرطة للعنف الجنسي والجنساني، فضلا عن 27 دورة تدريبية للمهنيين القانونيين الهايتيين بشأن لجوء ضحايا العنف الجنسي إلى الإجراءات القانونية.
    in collaboration with the International Organization of la Francophonie, UN-Women developed a guidance note on gender equality issues and climate change for francophone Member States. UN وبالتعاون مع المنظمة الدولية للفرنكوفونية، قامت الهيئة بوضع مذكرة إرشادية لقضايا المساواة بين الجنسين وتغير المناخ للدول الأعضاء الناطقة بالفرنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد