ويكيبيديا

    "in combating human trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • في مجال مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • في مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • إلى مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • في سبيل مكافحة الاتجار بالبشر
        
    It applauded the progress made in combating human trafficking. UN ونوهت اليابان بالتقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالبشر.
    A handbook and e-learning tool were elaborated to support the private sector in fulfilling its role in combating human trafficking. UN كما أُعد دليل وأداة للتعلم الإلكتروني من أجل دعم القطاع الخاص في الاضطلاع بدوره في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Norway recognized efforts in combating human trafficking and gender violence. UN وسلّمت النرويج بالجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالبشر والعنف ضد النساء.
    It further noted, inter alia, efforts in combating human trafficking. UN ولاحظت كذلك أموراً منها الجهود المبذولة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    The invitation to take part was a mark of appreciation of the role of Her Royal Highness and the efforts of the Kingdom of Bahrain in combating human trafficking. UN ولقد جاءت الدعوة للمشاركة في هذا المؤتمر؛ تقديرا لدور سموها، وجهود مملكة البحرين في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Protocol provides that Member States shall collaborate in combating human trafficking in persons globally. UN وينص البروتوكول على أن تتعاون الدول الأطراف في مكافحة الاتجار بالأشخاص على الصعيد العالمي.
    33. Pakistan stressed that criminalizing the purchase of sexual services was an important step in combating human trafficking. UN 33- وشددت باكستان على أن تجريم شراء الخدمات الجنسية يشكل خطوة هامة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Activities to raise public awareness of the issue and improve cooperation among the various agencies involved in combating human trafficking had been carried out. UN وجرى تنفيذ أنشطة لزيادة الوعي العام وتعزيز التعاون بين مختلف الهيئات المشاركة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Government was making good progress in combating human trafficking but she remained concerned at the lack of a clear definition of trafficking in the law. UN وقالت إن الحكومة تُحرز تقدما طيبا في مكافحة الاتجار بالبشر ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تعريف واضح للاتجار في القانون.
    In that context, the sharing of experiences of the United Arab Emirates and Jordan in combating human trafficking was found useful by participants. UN وفي ذلك السياق، رأى المشاركون أن تقاسم تجربتي الإمارات العربية المتحدة والأردن في مكافحة الاتجار بالبشر مفيد.
    It welcomed Greece's commitment to gender equality and acknowledged the progress in combating human trafficking. UN ورحبت بالتزام اليونان بالمساواة بين الجنسين وأقرت بالتقدم الذي أُحرز في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Turkey stated that Mongolia should be supported by international organizations in combating human trafficking. UN وذكرت تركيا أنه يتعين على المنظمات الدولية دعم منغوليا في مكافحة الاتجار بالبشر.
    It welcomed the promotion of barrier-free accessibility for people with disabilities and noted Singaporean efforts in combating human trafficking. UN ورحبت بتشجيع رفع الحواجز أمام ذوي الإعاقة، وأشارت إلى جهود سنغافورة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    It welcomed Greece's commitment to promote gender equality in all sectors and also acknowledged the progress achieved in combating human trafficking. UN ورحبت بالتزام اليونان بتعزيز المساواة بين الجنسين في كلّ القطاعات كما أقرت بالتقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Best practices in combating human trafficking and protecting victims' rights " - 2009. UN أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالبشر وحماية حقوق الضحايا " - عام 2009.
    91. The Committee notes the State party's overall efforts in combating human trafficking. UN 91- تلاحظ اللجنة الجهود العامة للدولة الطرف في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    It noted that protection of women against domestic violence and protection of children against exploitation remained weak and that challenges remained in combating human trafficking. UN ولاحظت أن حماية المرأة من العنف المنزلي وحماية الأطفال من الاستغلال مسألة لا تزال ضعيفة وأن التحديات ما تزال قائمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    It also noted Albania's active efforts in combating corruption and the achievements made in combating human trafficking. UN وأشارت أيضاً إلى الجهود الحثيثة التي تبذلها ألبانيا في مجال مكافحة الفساد وإلى الإنجازات التي تحققت في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Specific workshop was organized on the role of religious institutions in combating human trafficking. UN ونُظمت حلقة عمل محددة لمناقشة دور المؤسسات الدينية في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Continue efforts in combating human trafficking and provide the necessary assistance to victims of trafficking (Lithuania); UN 97-82- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة الضرورية إلى ضحايا الاتجار (ليتوانيا)؛
    72. The comprehensive measures planned under the Programme are based on the principles and standards of international law, an analysis of the crime situation and forecasts of its likely development, as well as on the results of scientific research and practice in combating trafficking in persons. The aim is to revitalize the collaboration between and activities of the agencies actively involved in combating human trafficking. UN 72- وتستند التدابير الشاملة التي يجري التخطيط لها في إطار البرنامج الشامل إلى مبادئ ومعايير القانون الدولي وإلى تحليل لأوضاع الجريمة وتوقعات تطورها المحتمل، فضلاً عن نتائج البحث العلمي والممارسة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.ويتمثل الهدف في إعادة تنشيط بين أنشطة الوكالات الفاعلة في ميدان مكافحة الاتجار بالبشر.
    Continue efforts in combating human trafficking and provide the necessary assistance to the victims of trafficking (Latvia); UN 89-47- مواصلة الجهود في سبيل مكافحة الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة اللازمة لضحايا الاتجار (لاتفيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد