ويكيبيديا

    "in combating trafficking in persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • على مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • في مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • في مجال مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    The conference provided first-hand information on how far countries have progressed through legal action in combating trafficking in persons. UN ووفر المؤتمر معلومات مباشرة عن مدى التقدم الذي أحرزته البلدان من خلال العمل القانوني في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    His Government attached great importance to the role played by UNODC, with which it was continuing to cooperate in combating trafficking in persons. UN وقال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على الدور الذي يؤديه المكتب، الذي يتعاون معه باستمرار في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    To continue its successful policy in combating trafficking in persons at the national level and play a leading role at the international level on this matter UN مواصلة سياستها الناجحة في مكافحة الاتجار بالأشخاص على المستوى الوطني والقيام بدور ريادي على المستوى الدولي في هذا الشأن
    Strengthening international cooperation in combating trafficking in persons: draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالأشخاص: مشروع قرار
    International cooperation in combating trafficking in persons with respect to: addressing supply and demand; and capacity-building and awareness-raising UN التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالأشخاص من حيثُ: التصدِّي للعرض والطلب؛ وبناء القدرات والتوعية
    It requested information on achievements in combating trafficking in persons. UN وطلب معلومات عن الإنجازات التي تحققت في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Ministry works with INTERPOL and partners in the diaspora with acknowledged expertise in combating trafficking in persons for sexual exploitation. UN وتعمل الوزارة بالتعاون مع دوائر المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، إنتربول، وشركاء الشتات المشهود لهم بالكفاءة في مكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Trinidad and Tobago recognized the challenge in combating trafficking in persons and commended progress made in addressing the problem. UN 54- وأقرت ترينيداد وتوباغو بالتحديات القائمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر ونوّهت بالتقدم الحاصل في معالجة المشكلة.
    108. The law enforcement agencies have accumulated some experience in combating trafficking in persons over recent years. UN 108- وتسنى لأجهزة إنفاذ القانون في قيرغيزستان خلال السنوات الأخيرة اكتساب تجربة لا بأس بها في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    VIII. Technical assistance in combating trafficking in persons UN ثامناً- المساعدة التقنية في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    The Government compiled in 2011 guidelines outlining the measures to be taken by the concerned ministries and agencies engaged in combating trafficking in persons. UN وجمّعت الحكومة في عام 2011 مبادئ توجيهية تبين التدابير المقرر أن تتخذها الوزارات والوكالات المعنية التي تشارك في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Some States highlighted the extraterritorial character of their legislation as an important element in combating trafficking in persons abroad, in particular in the context of child sex tourism. UN وأظهرت وأبرزت بعض الدول الطابع المتجاوز العابر للحدود الإقليمية الوطنية لتشريعاتها باعتباره ا عنصرا هاما في مكافحة الاتجار بالأشخاص في الخارج، لا سيما في سياق السياحة لممارسة الجنس مع الأطفال.
    She requested data in support of the statement on page 6 of the report that the laws passed in 2002 and 2003 had removed many problematic issues and been instrumental in combating trafficking in persons. UN وطلبت معلومات تدعم ما أفيد به في الصفحة 6 من التقرير بأن القوانين التي سُنت في عامي 2002 و 2003 قد أزالت الكثير من المسائل المثيرة للجدل وأنها هامة في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Since 1998, Russia has participated in combating trafficking in persons within the framework of an Agreement on Cooperation by the Member States of the CIS in Combating Crime. UN وتشارك روسيا منذ عام 1998 في مكافحة الاتجار بالأشخاص في إطار اتفاق للتعاون بين الدول الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة.
    Venla Roth, Finland's National Rapporteur, discussed Finland's challenges in combating trafficking in persons. UN 89- وناقشت السيدة فينلا روت، المقرّرة الوطنية لفنلندا، التحديات التي تواجهها فنلندا في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    5. International cooperation in combating trafficking in persons with respect to: addressing supply and demand; and capacity-building and awareness-raising. UN 5- التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالأشخاص من حيثُ: التصدِّي للعرض والطلب؛ وبناء القدرات والتوعية.
    5. International cooperation in combating trafficking in persons with respect to: addressing supply and demand; and capacity-building and awareness-raising UN 5- التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالأشخاص من حيثُ: التصدِّي للعرض والطلب؛ وبناء القدرات والتوعية
    It mentioned Swiss-Romanian cooperation in combating trafficking in persons. UN وأشارت إلى التعاون السويسري الروماني في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The observer for IOM reported on its activities and development of tools in combating trafficking in persons and reiterated its readiness to cooperate with partners in implementing the Protocol. UN وأبلغ المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة عن أنشطة المنظمة وما استحدثته من أدوات في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وأعاد تأكيد استعدادها للتعاون مع شركاء في تنفيذ البروتوكول.
    Dorcas Oduor, Senior Deputy Prosecution Counsel, Department of Public Prosecutions in Kenya, outlined the challenges faced by Kenya and its experience in combating trafficking in persons. UN 13- وتطرّق السيد دوركاس أودور، وهو كبير نواب محامي الادعاء بإدارة المحاكمات العامة في كينيا، إلى التحديات التي تواجه كينيا وإلى الخبرة التي اكتسبتها في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The MoU on Coordinated Mekong Ministerial Initiatives against Trafficking (COMMIT) was signed in 2004 by Myanmar along with GMS 6 countries and Myanmar is actively involved in combating trafficking in persons in the region. UN ووقعت ميانمار في عام 2004 على مذكرة التفاهم بشأن المبادرات الوزارية المنسقة في منطقة الميكونغ لمكافحة الاتجار، مع ستة من بلدان منطقة نهر ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وتضطلع ميانمار بدور نشيط في مكافحة الاتجار بالبشر في المنطقة.
    28 seminars on the coordination of the activities of regional government bodies in combating trafficking in persons and on specific features of preventive and reintegration work UN 28 حلقة دراسية عن مسألة تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الإقليمية في الجهاز التنفيذي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر وعن خصوصيات أنشطة الوقاية وإعادة الإدماج؛
    (g) The efforts made by the Government of Cambodia in combating trafficking in persons for both sexual and economic exploitation; UN (ز) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص سواء لأغراض جنسية أو لأغراض الاستغلال الاقتصادي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد