ويكيبيديا

    "in commending" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الثناء
        
    • في الإشادة
        
    • وإذ أشادت
        
    • السابقين الإشادة
        
    • على الإشادة
        
    He joined me in commending the work of UNOMIG and my Special Representative in maintaining stability in the zone of conflict and in leading the peace process. UN وانضم إليّ في الثناء على عمل البعثة وممثلتي الخاصة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة الصراع وفي قيادة عملية السلام.
    I also join others in commending Secretary-General Kofi Anan for his leadership of our Organization. UN وأضم صوتي كذلك إلى الآخرين في الثناء على قيادة الأمين العام كوفي عنان أعمال منظمتنا.
    I should like to join others in commending the Secretary-General and his staff on their efforts in seeking to facilitate a solution to the problems posed by the seabed-mining provisions of the Convention. UN وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى في الثناء على اﻷمين العام ومعاونيه لجهودهم في السعي من أجل تيسير حل للمشاكل التي سببتها أحكام الاتفاقية الخاصة بالتعدين في قاع البحار.
    All that said, I want to join others in commending your work, Mr. Chairman. UN أما وقد قلت ذلك فأريد أن أنضم إلى الآخرين في الإشادة بكم، يا سيادة الرئيس.
    There was broad consensus among delegates in commending ITC for the high quality of its performance and the effectiveness of its delivery. UN وكان هناك توافق للآراء على نطاق واسع بين المندوبين في الإشادة بالمركز على أدائه العالي النوعية وفعاليته في الإنجاز.
    30. in commending the relevance of the Bad Honnef Guidelines, the SCE recommended that HI, MAG and NPA review and expand existing guidance and principles for good practice in humanitarian mine action. UN 30- وإذ أشادت لجنة الخبراء الدائمة بأهميـة مبـادئ Bad Honnef التوجيهية، فقد أوصت بأن تقوم المنظمة الدولية للمعوقين، والفريق الاستشاري المعني بالألغام، والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية، بمراجعة وتوسيع الإرشادات والمبادئ القائمة فيما يتصل بالممارسة الجيدة في العمل الإنساني في مجال الألغام.
    UNOMSA has also satisfactorily fulfilled its mandate, and our region joins others in commending it for its contribution at a particularly sensitive and challenging phase of political and constitutional reform. UN ولقد أنجزت تلك البعثة أيضا مهمتها بنحاح، وتنضم منطقتنا الى المناطق اﻷخرى في الثناء ﻹسهامها في مرحلة حساسة حافلة بالتحديات بصفة خاصة لعملية إصلاح سياسية ودستورية.
    We also join other speakers in commending you, Mr. President, for the very effective manner in which you have steered this High-level Meeting. UN وننضم كذلك إلى المتكلمين الآخرين في الثناء عليكم، السيد الرئيس، للطريقة الفعالة جدا التي توجهون بها هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    The Community would like to join others in commending you, Mr. President, and the Co-Chairmen -- Ambassador Arias of Panama and Ambassador Kumalo of South Africa -- for the tireless efforts towards that achievement. UN وتود المجموعة أن تنضم إلى الآخرين في الثناء عليكم يا سيدي الرئيس، وعلى الرئيسين المشاركين، السفير أرياس ممثل بنما، والسفير كومالو ممثل جنوب أفريقيا، لجهودكم التي لا تعرف الكلل وصولا إلى هذا الإنجاز.
    It also joined ACABQ in commending the efforts of UNOCI to develop a results-oriented management culture focused on achieving desired programme goals. UN كما تنضم إلى اللجنة الاستشارية في الثناء على الجهود التي بذلتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في سبيل إيجاد مناخ إداري يتجه نحو النتائج ويركز على تحقيق الأهداف البرنامجية المرغوبة.
    The Group joined the Advisory Committee in commending the Mission on the progress achieved in presenting its activities in the results-based budgeting format, in both the performance report and the budget submission. UN وأعربت عن انضمام المجموعة إلى اللجنة الاستشارية في الثناء على البعثة لما أحرزته من تقدم في عرض أنشطتها في شكل ميزنة قائمة على النتائج، سواء في تقرير الأداء أو في بيان الميزانية.
    While it joined the Advisory Committee in commending the Secretariat on its efforts to fill the vacant posts at UNOCI, the Group would be seeking further clarification during information consultations. UN وفي حين أن المجموعة الأفريقية تنضم إلى اللجنة الاستشارية في الثناء على الأمانة العامة لما تبذله من جهود في سبيل ملء الوظائف الشاغرة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فإنها ستلتمس مزيدا من الإيضاح خلال المشاورات المتعلقة بالمعلومات.
    55. Delegations were unanimous in commending ESS for its work and many who took the floor paid tribute to UNHCR's staff dedication in difficult working and security conditions. UN 55- وقد اجتمع رأي الوفود في الثناء على دائرة الطوارئ والأمن على الأعمال التي تضطلع بها وأثنى العديد من المتحدثين على تفاني موظفي المفوضية في ظل ظروف عمل وأمن صعبة للغاية.
    I join my colleagues in commending the Secretary-General for his comprehensive report on different aspects of the situation in Afghanistan and for his determination to be personally engaged in working with the Government of Afghanistan and other partners to ensure success in that country. UN أضم صوتي إلى زملائي في الإشادة بالأمين العام على تقريره الضافي بشأن مختلف جوانب الحالة في أفغانستان، وعزمه على العمل شخصيا مع الحكومة الأفغانية والشركاء الآخرين لضمان النجاح في ذلك البلد.
    Let me also join other speakers in commending the practical steps that the United Nations has taken to address the food crisis issue, particularly the Secretary-General's initiative to establish the United Nations inter-agency High-Level Task Force to promote a unified response to the global food challenge. UN وأود كذلك أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في الإشادة بالخطوات العملية التي تتخذها الأمم المتحدة لمعالجة مسألة أزمة الغذاء، ولا سيما مبادرة الأمين العام إلى إنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة للعمل على القيام باستجابة موحدة للتحدي الغذائي العالمي.
    The Group therefore joined the Advisory Committee in commending the Mission on the formulation of the budget document. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية لذلك تنضم إلى اللجنة الاستشارية في الإشادة بالبعثة على الطريقة التي صاغت بها وثيقة ميزانيتها.
    Mr. KHALIL said that he joined other members of the Committee in commending the spirit of dialogue and openness to constructive criticism shown by the Yemeni delegation. UN 43- السيد خليل قال إنه ينضم لأعضاء اللجنة الآخرين في الإشادة بروح الحوار والانفتاح إزاء النقد البناء الذي أظهره الوفد اليمني.
    I join President Sleiman in commending the Lebanese Armed Forces in its efforts to track down the criminals and note that the army confiscated a significant quantity of drugs, weapons, ammunition and other military equipment. UN وإني أضم صوتي إلى صوت الرئيس سليمان في الإشادة بالقوات المسلحة اللبنانية للجهود التي تبذلها من أجل القبض على المجرمين، وأشير إلى أن الجيش قد صادر كمية كبيرة من المخدرات والأسلحة والذخائر وغير ذلك من المعدات العسكرية.
    17. The African Group endorsed the Secretary-General's revised budget estimates and joined the Advisory Committee in commending the Mission for its cash-management performance. UN 17 - وتابعت قائلة إن المجموعة الأفريقية تؤيد تقديرات الميزانية المنقحة التي تقدم بها الأمين العام وتنضم إلى اللجنة الاستشارية في الإشادة بالبعثة لحسن أدائها في مجال تدبير المبالغ النقدية.
    30. in commending the relevance of the Bad Honnef guidelines, the SCE recommended that HI, MAG and NPA review and expand existing guidance and principles for good practice in humanitarian mine action. UN 30- وإذ أشادت لجنة الخبراء الدائمة بأهميـة مبـادئ Bad Honnef التوجيهية، فقد أوصت بأن تقوم المنظمة الدولية للمعوقين، والفريق الاستشاري المعني بالألغام، والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية، بمراجعة وتوسيع الإرشادات والمبادئ القائمة فيما يتصل بالممارسة الجيدة في العمل الإنساني في مجال الألغام.
    Mr. Kaura (Nigeria): Let me start, Sir, by joining other speakers in commending your laudable initiative to convene this very important High-level Dialogue on Financing for Development. UN السيد قورة (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود، سيدي، أن أستهل كلمتي بمشاركة المتكلمين السابقين الإشادة بمبادرتكم الحميدة بعقد هذا الحوار الرفيع المستوى الشديد الأهمية بشأن تمويل التنمية.
    In a statement to the press issued on 18 November (see enclosure), Council members were unanimous in commending the people of Liberia on the presidential election and expressing appreciation for the work of the Special Representative and UNMIL. UN وفي بيان صحفي صدر في 18 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر الضميمة)، أجمع أعضاء مجلس الأمن على الإشادة بشعب ليبريا على الانتخابات الرئاسية، والإعراب عن تقديرهم لعمل الممثلة الخاصة وبعثة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد