ويكيبيديا

    "in concluding observations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الملاحظات الختامية
        
    • في ملاحظاتها الختامية
        
    In the eight years between 1998 and 2006, there were just 33 references to older women in concluding observations. UN ففي السنوات بين 1998 و 2006، كانت هناك في الملاحظات الختامية 33 إشارة فحسب إلى النساء المسنات.
    Limitations on the number of questions to be raised in the lists of issues as well as on the number of words in concluding observations. UN تحديد عدد الأسئلة التي تُثار في إطار قوائم المسائل، فضلاً عن تحديد عدد الكلمات في الملاحظات الختامية.
    Sexual orientation had generally arisen in the context of privacy, non-discrimination and freedom of association, assembly and movement, but he did not recall its being directly associated with freedom of expression in concluding observations. UN وبوجه عام، برز الميل الجنسي عموماً في سياق الخصوصية وعدم التمييز، وحرية الاجتماع وتكوين الجمعيات والتنقل، ولكنه لا يتذكر أنه قد ارتبط على نحو مباشر في الملاحظات الختامية بحرية التعبير.
    The Human Rights Committee regularly addresses a wide range of issues related to the protection of persons deprived of their liberty in concluding observations and through the consideration of individual communications. UN وتتناول اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بانتظام طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بحماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في ملاحظاتها الختامية ومن خلال النظر في الرسائل الموجهة من الأفراد.
    It was important for the Committee to recognize different practices and not limit itself to its own views, expressed in concluding observations or elsewhere. UN فمن المهم للجنة أن تتعرّف على ممارساتٍ مختلفة وألا تحصر نفسها في آرائها التي عبرت عنها في ملاحظاتها الختامية أو في غير ذلك من المواضع.
    in concluding observations, in contrast, the word " should " was always used. UN وعلى العكس من ذلك، فإن لفظة " ينبغي " قد استُخدمت دائماً في الملاحظات الختامية.
    X. Subject headings (titles) to be used in concluding observations UN العاشر - عناوين موضوعية تستعمل في الملاحظات الختامية (عناوين)
    They had also sought guidance on how they could assist at the operational level in the implementation of recommendations contained in concluding observations. UN كما التمست توجيهات بشأن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها على المستوى التشغيلي في تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية.
    The human rights treaty bodies and special procedures continue to draw attention to issues relating to access to HIV medications in concluding observations to State parties and in reports and communications made by special procedures. UN وتواصل هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة توجيه الانتباه إلى المسائل المتعلقة بالحصول على أدوية فيروس نقص المناعة البشرية في الملاحظات الختامية المقدمة للدول الأطراف وفي التقارير والرسائل الصادرة عن الإجراءات الخاصة.
    In addition, information on the implementation of recommendations in concluding observations or with respect to the follow-up to consideration of reports of States parties by committees was rarely available. UN وبالإضافة إلى ذلك، نادرا ما أتيحت معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية أو فيما يختص بمتابعة عملية نظر اللجان في تقارير الدول الأطراف.
    Committees tried to target their requests in concluding observations on specific questions, and to avoid issues best handled by other treaty bodies. UN وتحاول اللجان أن تقصر هدف طلباتها في الملاحظات الختامية على أسئلة محددة، وتجنب القضايا التي تتناولها غيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على نحو أفضل.
    The Special Rapporteur's mandate was to continue dialogue with States parties on issues raised in concluding observations on which the Committee would appreciate further information. UN وتتمثل ولاية المقرر الخاص في مواصلة الحوار مع الدول الأطراف بشأن المسائل التي أثيرت في الملاحظات الختامية والتي ستقدر اللجنة الحصول على المزيد من المعلومات بشأنها.
    He highlighted the procedures developed by CERD to follow up on the recommendations addressed to States parties in concluding observations and in opinions adopted on individual and groups complaints. UN وألقى الضوء على الإجراءات التي وضعتها اللجنة لمتابعة التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف في الملاحظات الختامية وفي الآراء المعتمدة بشأن الشكاوى الفردية والجماعية.
    In 18 per cent of cases, non-compliance was specifically noted in concluding observations. UN وفي 18 في المائة من الحالات، لوحظ تحديداً عدم الالتزام في الملاحظات الختامية().
    Subject headings (titles) to be used in concluding observations UN عناوين موضوعية تستعمل في الملاحظات الختامية (عناوين)
    20. In Baku, Azerbaijan, a workshop for judges, prosecutors and lawyers was held in April 2006 on pretrial detention, conditions of detention, torture, fair trial, and included a review of efforts made by State institutions to follow up on recommendations made in concluding observations of treaty bodies. UN 20- وفي باكو، أذربيجان، عُقدت حلقة عمل للقضاة والمدعين العامين والمحامين في نيسان /أبريل 2006 تناولت الاحتجاز السابق للمحاكمة وظروف الاحتجاز والتعذيب والمحاكمة العادلة، واشتملت على استعراض للجهود المبذولة من قبل مؤسسات الدولة لمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات.
    The Committee's responses, whether in concluding observations or in invoking early warning procedures, must necessarily adapt to the circumstances before it. UN ويجب أن تتكيف استجابات اللجنة بالضرورة، سواء في ملاحظاتها الختامية أو في تمسكها بإجراءات الإنذار المبكر، مع الظروف التي تواجهها.
    In that connection, the Committee had been obliged to observe in concluding observations that two States were not complying with their commitments under article 40 of the Covenant. UN وقد اضطرت اللجنة في هذا المضمار إلى الإشارة في ملاحظاتها الختامية إلى أنه ثمة دولتان لا تمتثلان لالتزاماتهما بموجب المادة 40 من العهد.
    27. The United Nations human rights treaty bodies continued to address the question of the death penalty, in concluding observations following examination of State party reports and when considering individual communications. UN 27- واستمرت هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في التصدي لمسألة عقوبة الإعدام في ملاحظاتها الختامية بعد فحص تقارير الدول الأطراف وفي سياق النظر في البلاغات الفردية.
    CERD, in concluding observations adopted in August 1994, also condemned the Israeli settlements in the occupied territories as being illegal under international law and posing obstacles to peace and to the enjoyment of human rights by the whole population in the region. UN وأدانت لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها في آب/أغسطس ٤٩٩١، اقامة المستوطنات الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة بوصفها غير مشروع بموجب القانون الدولي وتضع عقبات أمام السلم وتحول دون تمتع سكان المنطقة برمتهم بحقوق الانسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد