ويكيبيديا

    "in concurrence with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتزامن مع
        
    • بالاتفاق مع
        
    75. Mainstreaming Umoja into the Organization is a strategic activity that will be conducted in concurrence with the Umoja team downsizing plan. UN ٧5 - يشكل تعميم نظام أوموجا على المنظمة نشاطا استراتيجيا سيجري بالتزامن مع خطة خفض حجم فريق أوموجا.
    The High-level Dialogue would consist of four plenary meetings, on the basis of two meetings a day, and four interactive round-table meetings to be held in concurrence with the plenary meetings. UN يتألف الحوار الرفيع المستوى من أربع جلسات عامة، على أساس عقد جلستين في اليوم، وأربعة اجتماعات مائدة مستديرة لتبادل الرأي تُعقد بالتزامن مع الجلسات العامة.
    By operative paragraph 2 of the draft resolution, the General Assembly would decide that the Millennium Summit would be composed of plenary meetings and of four interactive round-table sessions, with each interactive session to be held in concurrence with a plenary meeting. UN وتقرر الجمعية العامة، بموجب الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار، أن يتألف مؤتمر قمة الألفية من جلسات عامة وأربعة اجتماعات مائدة مستديرة تفاعلية يعقد كل اجتماع منها بالتزامن مع إحدى الجلسات العامة.
    The President must appoint these persons and has one appointee in concurrence with the Leader of the Opposition. UN وينبغي أن يتضمن هؤلاء الأشخاص الذين يعينهم الرئيس يعيّن عضواً واحداً يتم اختياره بالاتفاق مع زعيم المعارضة.
    The mission noted that, where necessary, steps should be taken to provide such remedy in concurrence with the representatives of the Palestinian people and the assistance of the international community. UN ولاحظت البعثة أنه ينبغي، عند الضرورة، اتخاذ خطوات لتوفير سبل الانتصاف هذه بالاتفاق مع ممثلي الشعب الفلسطيني وبمساعدة من المجتمع الدولي.
    (a) The four interactive round tables would be held consecutively (not simultaneously), but in concurrence with the plenary meetings; UN (أ) تعقد اجتماعات المائدة المستديرة التفاعلية بالتتالي (وليس بالتزامن) ولكن بالتزامن مع الجلسات العامة؛
    Under the terms of the draft resolution, the structure and composition of the Millennium Summit and the composition and modalities of the four interactive round tables to be held in concurrence with the plenary meetings would be established in accordance with the procedures set forth in the annex to the draft resolution. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، فإن هيكل وتشكيل قمة الألفية وتكوين وطرائق عمل الموائد المستديرة التحاورية الأربع التي ستعقد بالتزامن مع الجلسات العامة ستُحدد وفقا للإجراءات المنصوص عليها في مرفق مشروع القرار.
    Under the terms of the draft resolution, the structure and composition of the Millennium Summit and the composition and modalities of the four interactive round-table meetings to be held in concurrence with the plenary meetings would be established in accordance with the procedures set forth in the annex to the draft resolution. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، فإن هيكل وتشكيل قمة الألفية وتكوين وطرائق عمل الموائد المستديرة التحاورية الأربع التي ستعقد بالتزامن مع الجلسات العامة ستُحدد وفقا للإجراءات المنصوص عليها في مرفق مشروع القرار.
    6. Decides that the High-level Plenary Meeting shall be composed of six plenary meetings, on the basis of two meetings a day, and six interactive round-table sessions to be held in concurrence with plenary meetings; UN 6 - تقرر أن يشمل الاجتماع العام الرفيع المستوى ست جلسات عامة، على أساس عقد جلستين في اليوم، وست جلسات مائدة مستديرة لتبادل الرأي تعقد بالتزامن مع الجلسات العامة؛
    From an objective point of view, the United Nations should have embarked on a process of transformation 20 years ago, in concurrence with the end of the cold war. By now, it should have been replaced by a reformed Organization fit to address the challenges of the century we live in and beyond. UN والنظرة الموضوعية للأمور تقول إنه كان يتعين على الأمم المتحدة أن تعكف على إحداث عملية تحوّل قبل عشرين عاماً، بالتزامن مع انتهاء الحرب الباردة؛ وكان ينبغي أن تكون قد حلت محلها الآن منظمة شملها الإصلاح وصارت جديرة بالتصدي لتحديات القرن الذي نعيش فيه وما بعده.
    31. The assumptions were that the four round tables would be held consecutively but in concurrence with the plenary meetings, that the round tables would have at least 40 seats and would be chaired by a Head of State, that interpretation would be provided in all the official languages of the Organization and that all the round table meetings would be held in the Economic and Social Council Chamber. UN 31 - وأردف قائلا إنه كان يفترض أن تعقد أربع موائد مستديرة بالتتابع ولكن بالتزامن مع الجلسات العامة، وأن يشارك في الموائد المستديرة أربعون مشاركا على الأقل ويرأس كلا منها رئيس دولة، وأن توفر الترجمة الشفوية باللغات الرسمية للمنظمة وأن تُعقد جميع الموائد المستديرة في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    49. The assumptions were that the four round-table meetings would be held consecutively but in concurrence with the plenary meetings, that the round-table meetings would have at least 40 seats and would be chaired by a head of State, that interpretation would be provided in all the official languages of the Organization and that all the round-table meetings would be held in the Economic and Social Council Chamber. UN 49 - وأردف قائلا إنه كان يفترض أن تعقد أربع موائد مستديرة بالتتابع ولكن بالتزامن مع الجلسات العامة، وأن يشارك في الموائد المستديرة أربعون مشاركا على الأقل ويرأس كلا منها رئيس دولة، وأن توفر الترجمة الشفوية باللغات الرسمية للمنظمة وأن تُعقد جميع الموائد المستديرة في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    3. Decides that the High-level Plenary Meeting will be composed of six plenary meetings, on the basis of two meetings a day, and four interactive round-table sessions, and also that each round-table session will cover the entire agenda of the High-level Plenary Meeting and will be held in concurrence with a plenary meeting; UN 3 - تقرر أن يتألف الاجتماع العام الرفيع المستوى من ست جلسات عامة بواقع جلستين يوميا وأربع جلسات مائدة مستديرة لتبادل الرأي، وأن تغطي أيضا كل جلسة مائدة مستديرة جدول أعمال الاجتماع العام الرفيع المستوى بالكامل وأن تعقد بالتزامن مع إحدى الجلسات العامة؛
    5. Decides that the Conference will be composed of six plenary meetings, on the basis of two meetings a day, and four high-level round-table sessions, to be held in concurrence with the plenary meetings, except during the opening and closing plenary meetings; UN 5 - تقرر أن المؤتمر سيتألف من ست جلسات عامة، على أساس عقد جلستين في اليوم، وأربع جلسات مائدة مستديرة رفيعة المستوى، لتبادل الرأي، تُعقد بالتزامن مع الجلسات العامة، ما عدا خلال الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية؛
    (c) Decide that the High-level Plenary Meeting will be composed of six plenary meetings, on the basis of two meetings a day, and four interactive round-table sessions, and also that each interactive session will cover the entire agenda of the High-level Plenary Meeting and will be held in concurrence with a plenary meeting; UN (ج) تقرر أن يتألف الاجتماع العام الرفيع المستوى من ست جلسات عامة بواقع جلستين يوميا وأربع جلسات مائدة مستديرة لتبادل الرأي، وأن تغطي أيضا، كل جلسة لتبادل الرأي جدول أعمال الاجتماع العام الرفيع المستوى بالكامل وأن تعقد بالتزامن مع الاجتماع العام؛
    In January 2010, the first SLM Champion Ambassador Byong Hyon Kwon (Republic of Korea) was designated, who had contributed to various awareness-raising activities and events such as the observance of WDCD in Shanghai, China, and the cartoon exhibition " Save the Earth " in concurrence with the G20 Summit in Seoul. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، عُيِّن أول مدافع عن الإدارة المستدامة للأراضي، هو سعادة السفير بيونغ هيون كوون (جمهورية كوريا)، الذي أسهم في العديد من الأنشطة والفعاليات في مجال التوعية، مثل الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر في شانغهاي، الصين، ومعرض الرسوم المتحركة المعنون " أنقذوا الأرض " الذي أُقِيم بالتزامن مع مؤتمر قمة مجموعة العشرين في سيول.
    Where necessary, steps must to be taken to provide such remedy in concurrence with the representatives of the Palestinian people and the assistance of the international community. UN ويجب، حيثما كان ضرورياً، اتخاذ خطوات لتوفير سبل الانتصاف هذه بالاتفاق مع ممثلي الشعب الفلسطيني وبمساعدة من المجتمع الدولي.
    5. In view of its positive role, the Secretary-General, in concurrence with the Government of Tajikistan and the Security Council, has extended the mandate of the United Nations Tajikistan Office of Peace-building (UNTOP) for another year, until 1 June 2003, to allow it to continue providing the political framework and leadership for post-conflict peace-building activities. UN 5 - ونظرا لما لمكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان من دور إيجابي، قام الأمين العام، بالاتفاق مع حكومة طاجيكستان ومجلس الأمن بتمديد ولايته لفترة سنة أخرى، وذلك حتى 1 حزيران/يونيه 2003، بغية تمكينه من مواصلة توفير الإطار السياسي والقيادة اللازمين لأنشطة بناء السلام في فترة ما بعد الصراع.
    The limited distribution of this bulletin, however, detracts from its potential as a source of information in the Organization; a more strategic dissemination, in concurrence with the Committee, could ensure that it contributes to the organizational goals of heightened international awareness of the question of Palestine and international support for the rights of the Palestinian people and the peaceful settlement of the question of Palestine. UN غير أن التوزيع المحدود لهذه النشرة ينتقص من إمكاناتها المحتملة كمصدر للمعلومات في المنظمة؛ ويمكن إذا تم توزيعها بصورة أكثر استراتيجية، بالاتفاق مع اللجنة، كفالة إسهامها في أهداف المنظمة المتعلقة بزيادة الوعي الدولي بقضية فلسطين وحشد الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني وتحقيق تسوية سلمية لقضية فلسطين().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد