ويكيبيديا

    "in conflict prevention and resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في منع الصراعات وحلها
        
    • في منع نشوب النزاعات وتسويتها
        
    • في منع نشوب النزاعات وحلها
        
    • في منع النزاعات وحلها
        
    • في منع الصراعات وتسويتها
        
    • في منع نشوب الصراعات وحلها
        
    • في مجال منع نشوب الصراعات وحلها
        
    • في مجال منع نشوب النزاعات وحلها
        
    • في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها
        
    • في مجال منع النزاعات وحلها
        
    • في مجال منع الصراعات وتسويتها
        
    • في مجال منع الصراعات وحلها
        
    • في مجال منع المنازعات وحلها
        
    • في منع نشوب الصراعات وتسويتها
        
    • من أجل منع وحلّ النزاعات
        
    Much more must be done to address the problem of child soldiers, and more resources invested in conflict prevention and resolution. UN ويجب القيام بما هو أكثر من ذلك لمعالجة مشكلة الأطفال الجنود، واستثمار مزيد من الموارد في منع الصراعات وحلها.
    Addressing the meeting, the Secretary-General observed that women had minimal participation in conflict prevention and resolution. UN ولاحظ الأمين العام، في كلمته أمام الاجتماع، أن مشاركة النساء محدودة في منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    Thirdly, Ambassador Lyall Grant commented that he had noticed among members of the Security Council a desire to be more active in conflict prevention and resolution. UN ثالثا، علق السفير لايل غرانت قائلا إنه لمس لدى أعضاء مجلس الأمن رغبة في أن يكونوا منخرطين أكثر في منع نشوب النزاعات وحلها.
    63. In this regard, the plan emphasizes the need for regular consultations among local non-governmental organizations and women's groups and encourages their role in conflict prevention and resolution. UN 63 - وفي هذا الصدد، تؤكد الخطة على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة بين المنظمات غير الحكومية المحلية والمجموعات النسائية، وتشجع دورها في منع الصراعات وتسويتها.
    We support efforts to strengthen and enhance the role of OIC in conflict prevention and resolution. UN ونؤيد الجهود الرامية إلى تقوية وتعزيز دور منظمة التعاون الإسلامي في منع نشوب الصراعات وحلها.
    In conformity with its mandate, the Ad Hoc Working Group undertook actions to enhance cooperation in conflict prevention and resolution between the United Nations and the African Union and subregional organizations. UN قام الفريق العامل المخصص، طبقا لولايته، بعدد من الإجراءات لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات وحلها.
    Local capacities in conflict prevention and resolution should also be promoted. UN وقال إنه ينبغي أيضا تعزيز القدرات المحلية في مجال منع نشوب النزاعات وحلها.
    She stressed the important role played by women in conflict prevention and resolution as well as refugee and displaced women in peace-building. UN وشددت على أهمية الدور الذي تضطلع به المرأة في منع الصراعات وحلها وعلى دور اللاجئات والمشردات في بناء السلام.
    In other parts of the world, regional organizations also play a positive role in conflict prevention and resolution. UN وفي بقاع أخرى من العالم، تلعب المنظمات اﻹقليمية أيضا دورا إيجابيا في منع الصراعات وحلها.
    The concept of Olympic Truce can complement the work of national and international organizations specializing in conflict prevention and resolution and intergovernmental and non-governmental organizations sharing similar objectives. UN ومن الممكن أن يُكمل مفهوم الهدنة الأوليمبية عمل المنظمات الوطنية والدولية المتخصصة في منع الصراعات وحلها وعمل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تتشاطر أهدافا مماثلة.
    Addressing the meeting, the Secretary-General observed that women had minimal participation in conflict prevention and resolution. UN ولاحظ الأمين العام في كلمته أمام الاجتماع أن مشاركة النساء محدودة في منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    The programme prioritizes women's groups, in order for them to become major stakeholders in conflict prevention and resolution. UN ويولي البرنامج الأولوية للمجموعات النسائية لكي تصبح الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة في منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    :: Men should be supportive of women's issues and their role in conflict prevention and resolution UN :: ينبغي للرجل دعم قضايا المرأة ودورها في منع نشوب النزاعات وحلها
    She has served as an international consultant for joint initiatives between the United Nations, the African Union and the World Bank on the role of women in conflict prevention and resolution. UN وعملت خبيرة استشارية دولية لأغراض اتخاذ مبادرات مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والبنك الدولي بشأن دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها.
    The good offices of the Secretary-General in conflict prevention and resolution are an instrument that may be very effective in mediating conflicts. UN والمساعي الحميدة للأمين العام في منع نشوب الصراعات وحلها أداة يمكن أن تكون فعالة جداً للتوسط في الصراعات.
    3. The UNITAR programme in peacemaking and preventive diplomacy was initiated in 1993 to enhance the effectiveness of the United Nation's efforts in conflict prevention and resolution. UN 3 - استهل برنامج معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية في عام 1993 بغرض تعزيز فعالية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات وحلها.
    (d) To propose recommendations to the Security Council to enhance cooperation in conflict prevention and resolution between the United Nations and regional (African Union) and subregional organizations. UN (د) اقتراح توصيات على مجلس الأمن لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية (الاتحاد الأفريقي) والمنظمات دون الإقليمية في مجال منع نشوب النزاعات وحلها.
    (h) Promote national and local capacity in conflict prevention and resolution. It is my intention to prioritize United Nations support to strengthen national and local capacities in mediation, facilitation and dialogue. UN (ح) تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها - إني أعتزم ترتيب أولويات الأمم المتحدة بغية تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجالات الوساطة، والتيسير والحوار.
    Capacity should be built and peer learning encouraged in conflict prevention and resolution, as well as in human rights education. UN كما يتعين بناء القدرات وتشجيع التعلم عن طريق الأقران في مجال منع النزاعات وحلها.
    :: Support strongly local women's peace initiatives as well as women's organisations involved in conflict prevention and resolution and in postconflict peace building UN :: أن يساند بقوة مبادرات السلام المحلية للمرأة والمنظمات النسائية العاملة في مجال منع الصراعات وتسويتها وفي عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Organization of 10 workshops for government officials, representatives of political parties and civil society, including women's groups, on capacity-building of national women's groups in conflict prevention and resolution UN :: تنظيم 10 حلقات عمل للموظفين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما فيها المجموعات النسائية، عن بناء قدرات المجموعات النسائية الوطنية في مجال منع الصراعات وحلها
    It was therefore urgent to discuss the role of regional organizations and arrangements in conflict prevention and resolution, as well as in post-conflict peace-building. UN ولذا فإنه من اﻷمور الملحة مناقشة دور المنظمات والترتيبات اﻹقليمية في مجال منع المنازعات وحلها وكذلك فيما يتعلق ببناء السلم بعد المنازعات.
    These mechanisms play a significant role in conflict prevention and resolution in Africa. UN فهذه الآليات تضطلع بدور هام في منع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا.
    Quarterly workshops in Abidjan and the Sectors for Government officials, political parties and civil society organizations, including women's organizations, to build capacity in conflict prevention and resolution UN حلقات عمل فصلية في أبيدجان وفي القطاعات للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات النسائية لبناء القدرات من أجل منع وحلّ النزاعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد