ويكيبيديا

    "in conflict-affected countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلدان المتضررة من
        
    • في البلدان المتأثرة بالنزاعات
        
    • في البلدان المتأثرة بالصراعات
        
    • في البلدان المتأثرة بالصراع
        
    • في بلدان متضررة من النزاعات
        
    • في بلدان تعاني من نزاعات
        
    • في بلدان متأثرة بالنزاعات
        
    • في البلدان المتضررة بالنزاع
        
    • وفي البلدان المتضررة من
        
    Indicator 12: Level of women's political participation in conflict-affected countries UN المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتضررة من النزاعات
    Similarly, in some Member States there are specialized technical skills that are in demand in conflict-affected countries. UN وبالمثل، توجد لدى بعض الدول الأعضاء مهارات تقنية متخصصة يكثر الطلب عليها في البلدان المتضررة من النزاعات.
    Indicator 9: Number and percentage of women in senior United Nations decisionmaking positions in conflict-affected countries UN المؤشر 9: العدد والنسبة المئوية للنساء في مواقع صنع القرار العليا بالأمم المتحدة في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    Indicator 10: Level of gender expertise in United Nations decision-making in conflict-affected countries UN المؤشر 10: مستوى الخبرة الجنسانية في عملية اتخاذ القرار بالأمم المتحدة في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    The initiative aims to help prevent unwanted pregnancies and stem the transmission of HIV and other sexually transmitted infections in conflict-affected countries. UN وتهدف هذه المبادرة إلى المساعدة في منع حالات الحمل غير المرغوب بها والحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في البلدان المتأثرة بالصراعات.
    There is an urgent requirement to develop and provide sufficient resources for witness protection programmes in conflict-affected countries. UN :: هنالك مطلب عاجل يتعلق بتحديد وتوفير الموارد الكافية لبرامج حماية الشهود في البلدان المتأثرة بالصراع.
    To this end, Australia has established a rapidly deployable group of civilian specialists to assist with stabilization and recovery efforts in conflict-affected countries with the urgency required. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت أستراليا فريق انتشار سريع يضم أخصائيين مدنيين للمساعدة في جهود تحقيق الاستقرار والانتعاش في البلدان المتضررة من النزاعات بالسرعة المطلوبة.
    Indicator 1: Incidence of sexual violence in conflict-affected countries UN المؤشر 1: وقوع أعمال العنف الجنسي في البلدان المتضررة من النزاعات
    The legal assistance provided in conflict-affected countries has produced results in 2010. UN وقد أسفرت المساعدة القانونية المقدمة في البلدان المتضررة من النـزاعات عن نتائج في عام 2010.
    However, progress towards universal primary education is experienced unevenly, particularly in conflict-affected countries such as Afghanistan. UN على أن التقدم المحرز صوب بلوغ هدف تعميم التعليم متفاوت، ولا سيما في البلدان المتضررة من النزاعات مثل أفغانستان.
    Predictability is particularly weak in conflict-affected countries. UN وتكون القدرة على التنبؤ أضعف ما تكون عليه في البلدان المتضررة من النـزاعات.
    In 2010, only 58 per cent of all births in conflict-affected countries were attended by skilled health personnel. UN وفي عام 2010، جرى 58 في المائة فقط من إجمالي الولادات في البلدان المتضررة من النـزاعات تحت إشراف أخصائيين صحيين مدربين.
    Indicator 12: Level of women's political participation in conflict-affected countries UN المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    Indicator 16: Level of women's participation in the justice and security sector in conflict-affected countries UN المؤشر 16: مستوى مشاركة المرأة في قطاع العدل والأمن في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    Indicator 24: Actual allocated and disbursed funding in support of programmes that address gender sensitive relief, recovery, peace and security programmes in conflict-affected countries UN المؤشر 24: مبالغ التمويل الفعلية المخصصة والمدفوعة لدعم البرامج المراعية للاعتبارات الجنسانية في مجالات الإغاثة، والإنعاش، والسلام والأمن في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    The lack of information regarding their whereabouts led to heightened vulnerability and mistrust on the part of victims and their families and failure to resolve the issue only hindered reconciliation in conflict-affected countries. UN ويؤدي عدم وجود معلومات بشأن مكان وجودهم إلى زيادة إضعاف الضحايا وأسرهم وتعميق حالة انعدام الثقة لديهم، ومن شأن عدم حل القضية أن يعرقل المصالحة في البلدان المتأثرة بالنزاعات.
    UNDP engaged with other United Nations organizations in conflict settings, and was co-chair of the International Network on Conflict and Fragility, a prime locus for working strategically in conflict-affected countries. UN وقد شارك البرنامج مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى في أوضاع النزاعات، وشارك في رئاسة الشبكة الدولية المعنية بالنزاعات والهشاشة، وهو مكان رئيسي للعمل بصورة استراتيجية في البلدان المتأثرة بالنزاعات.
    (ii) " Achieving poverty reduction, human development and food security in conflict-affected countries " ; UN ' 2` " تحقيق القضاء على الفقر والتنمية البشرية والأمن الغذائي في البلدان المتأثرة بالصراعات " ؛
    The particular effectiveness of public advocacy and media outreach will be a critical determining factor, which must be complemented by the strong, purposive and effective collaboration within the United Nations system and among regional organizations, national Governments, international and local NGOs and civil society in conflict-affected countries. UN إذ أن الفعالية الاستثنائية للدعوة الجماهيرية والاتصال عبر وسائط الإعلام ستكون عاملا حاسما هاما ينبغي أن يكمل بتعاون قوي وموجه وفعال داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين المنظمات الإقليمية والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والمجتمع المدني في البلدان المتأثرة بالصراعات.
    In addition, the number of refugees and internally displaced persons in conflict-affected countries or neighbouring states is thought to be above 35 million. UN وفضلا عن ذلك، يعتقد أن عدد اللاجئين والمشردين داخليا في البلدان المتأثرة بالصراع أو في الدول المجاورة لها يفوق 35 مليونا.
    Significant proportions of those children come from disadvantaged backgrounds, have disabilities or live in conflict-affected countries. UN وتنتمي نسبة كبيرة من هؤلاء الأطفال إلى الفئات المحرومة، أو هم من ذوي الإعاقة أو يعيشون في بلدان متضررة من النزاعات.
    Some 72 million children remain out of school and over half of these children (37 million) live in conflict-affected fragile states, and preliminary findings of the strategic review of the Graca Machel study (A/62/228) show that two thirds of the world's out-of-school children at the primary level are in conflict-affected countries. UN فلا يزال هناك 72 مليون طفل خارج المدرسة، يعيش أكثر من نصفهم (37 مليون) في دول هشة تعاني من النزاعات()، وتبين الاستنتاجات الأولية للاستعراض الاستراتيجي الذي أجري لدراسة غراكا ماسيل (A/62/228) أنّ ثلثي أطفال العالم غير الملتحقين بالمدارس في مرحلة التعليم الابتدائي إنما يعيشون في بلدان تعاني من نزاعات.
    Almost 42 per cent of out-of-school children live in conflict-affected countries. UN ويعيش نحو 42 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في بلدان متأثرة بالنزاعات.
    Field representatives of organizations working in conflict-affected countries must be aware that the impact and consequences of conflict, including sexual violence, often differed for girls and boys. UN وعلى ممثلي المنظمات الميدانيين العاملين في البلدان المتضررة بالنزاع أن يدركوا أن تأثير النزاع ونتائجه، بما في ذلك العنف الجنسي، يختلف من الفتيات إلى الفتيان.
    in conflict-affected countries, only 47 per cent of girls of primary education age were enrolled in school in 1999 (compared with 79 per cent of girls globally). UN وفي البلدان المتضررة من الحروب، لم يكن سوى 47 في المائة من الفتيات في سن التعليم الابتدائي ملتحقات بالمدارس في عام 1999 (مقارنةً بنسبة 79 في المائة من الفتيات على الصعيد العالمي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد