ويكيبيديا

    "in constructive dialogue with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في حوار بناء مع
        
    • في حوار بنّاء مع
        
    • حواراً بناءً مع
        
    • في حوار بنَّاء مع
        
    • في إجراء حوار بناء مع
        
    • بحوار بناء مع
        
    To that end, the Permanent Forum could create a task team or committee to engage in constructive dialogue with States on challenges, achievements and future action. UN ولتحقيق هذه الغاية، يستطيع المنتدى تشكيل فريق عمل أو لجنة من أجل الدخول في حوار بناء مع الدول بشأن التحديات والإنجازات والإجراءات المستقبلية.
    All the parties concerned should show flexibility and engage in constructive dialogue with the Commission. UN وذكر أنه يتعين على جميع اﻷطراف المعنية أن تبدي المرونة وأن تشارك في حوار بناء مع اللجنة.
    As a current member of the Human Rights Council, Bangladesh remained engaged in constructive dialogue with the international community. UN وبنغلاديش، بوصفها عضوا في الوقت الحالي في مجلس حقوق الإنسان، ما انفكت منخرطة في حوار بناء مع المجتمع الدولي.
    Nonetheless, I would like to reaffirm once again my country's readiness to engage in constructive dialogue with the United Kingdom. UN ورغم ذلك، أود أن أؤكد مجددا مرة أخرى استعداد بلدي للدخول في حوار بنّاء مع المملكة المتحدة.
    One speaker encouraged the secretariat to continue efforts to explore and implement effective cost-saving measures and to engage in constructive dialogue with the States parties and signatories. UN وشجَّع أحد المتكلمين الأمانة على مواصلة الجهود في سبيل استكشاف وتنفيذ تدابير فعالة لتوفير النفقات وعلى الانخراط في حوار بنّاء مع الدول الأطراف والموقعة.
    During these visits, the Working Group engaged in constructive dialogue with Governments, civil society, private military and security companies, and other relevant stakeholders. UN وأثناء هذه الزياراتة أجرى الفريق العامل حواراً بناءً مع الحكومات، والمجتمع المدني، والشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.
    His Government engaged in constructive dialogue with the international community in espousing the cause of human rights, which should prevail without political manoeuvring. UN كما تشترك حكومة بنغلاديش في حوار بنَّاء مع المجتمع الدولي فيما يختص بتبني قضية حقوق الإنسان، التي ينبغي أن تسود دون مناورات سياسية.
    We are engaged in constructive dialogue with the international community to find ways to facilitate international collaboration in the development of nuclear power. UN ونحن نشارك في حوار بناء مع المجتمع الدولي بغية إيجاد السبل الكفيلة بتيسير التعاون الدولي في تطوير الطاقة النووية.
    At the same time, treaty bodies should engage in constructive dialogue with States parties in order to ensure that their conclusions and recommendations matched the specific conditions in those countries and were therefore well-targeted and operable. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لهيئات المعاهدات أن تشارك في حوار بناء مع الدول الأطراف من أجل ضمان مواءمة استنتاجاتها وتوصياتها مع الظروف المعينة في تلك البلدان، وتكون بالتالي حسنة التوجيه وقابلة للتنفيذ.
    He also urges the Government to engage in constructive dialogue with all opposition parties. UN ويناشد أيضاً الحكومة أن تشرع في حوار بناء مع جميع أحزاب المعارضة.
    The Secretary-General encourages the Government to promptly provide the information requested by the Committee and to engage in constructive dialogue with the treaty bodies as a critical mechanism for the review and improvement of human rights in the country. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على أن تبادر بتقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة وأن تشارك في حوار بناء مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان باعتبارها آلية بالغة الأهمية لاستعراض وتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    He endorsed the conclusions and recommendations in the report of the Committee on relations with the Host Country, an important forum that allowed Member States to communicate matters of concern and engage in constructive dialogue with the host country. UN وقال إنه يؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف، وهي عبارة عن منتدى هام يتيح للدول الأعضاء إبلاغ المسائل المثيرة للقلق والدخول في حوار بناء مع البلد المضيف.
    The Special Rapporteur encourages defenders to actively participate in constructive dialogue with the State, lobby for the adoption of laws on the protection of human rights defenders and monitor the progress of such laws. UN 122- وتشجع المقررة الخاصة المدافعين على المشاركة بشكل فعال في حوار بناء مع الدولة، وممارسة الضغط لاعتماد قوانين بشأن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، ورصد التقدم المحرز في هذه القوانين.
    Indigenous leaders, on the one hand, tend to be effective activists at the local and national levels, yet lack the skills necessary to effectively engage in constructive dialogue with Governments. UN فمن ناحية، يبدو قادة الشعوب الأصلية ناشطين فاعلين على الصعيدين المحلي والوطني بالرغم من افتقارهم إلى المهارات اللازمة للمشاركة بفعالية في حوار بناء مع الحكومات.
    Mandate holders should carry out their activities in full respect of the Council's Code of Conduct and engage in constructive dialogue with Member States in the discharge of their mandates. UN إذ ينبغي للمكلفين بالولايات الاضطلاع بأنشطتهم مع الاحترام الكامل لقواعد السلوك التي وضعها المجلس والانخراط في حوار بناء مع الدول الأعضاء لأداء ولاياتهم.
    In that regard, CELAC would engage in constructive dialogue with other delegations and the Secretariat to ensure the quality and efficiency of services provided to missions on the ground. UN وفي هذا الصدد، فإن الجماعة ستشارك في حوار بناء مع الوفود الأخرى والأمانة العامة لكفالة جودة الخدمات المقدمة إلى البعثات في الميدان وكفاءتها.
    The Special Committee reaffirmed its willingness to participate in constructive dialogue with all stakeholders, especially administering Powers, with a view to eradicating colonialism. UN وأكدت اللجنة الخاصة من جديد استعدادها للمشاركة في حوار بنّاء مع جميع أصحاب الشأن، وخاصة الدول القائمة بالإدارة، بهدف القضاء على الاستعمار.
    The programme reviews both rights-based and problem-solving negotiation processes to strengthen the capacity of indigenous representatives to analyse root causes of conflict and engage in constructive dialogue with Governments, the private sector and other communities so as to resolve conflict in a mutually beneficial and sustainable manner. UN ويستعرض البرنامج عمليات التفاوض القائمة على أساس الحقوق وعلى حل المشاكل على السواء بغية تعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية على تحليل الأسباب الجذرية للصراعات والدخول في حوار بنّاء مع الحكومات والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية الأخرى بغية حل الصراعات بطريقة تفيد جميع الأطراف ومستدامة.
    I urge the various political actors in those two countries to engage in constructive dialogue with all stakeholders to ensure a rapid return to the constitutional order. UN إنني أدعو كل الجهات السياسية الفاعلة في هذين البلدين إلى الانخراط في حوار بنّاء مع جميع أصحاب المصلحة لكفالة العودة إلى النظام الدستوري على وجه السرعة.
    She also highlighted the relationship between the Convention and policy processes and instruments within the intergovernmental framework, particularly linkages between implementation of the Convention and achievement of the Millennium Development Goals in constructive dialogue with reporting States. UN وألقت الضوء أيضا على العلاقة بين الاتفاقية وعمليات السياسات والصكوك داخل إطار العمل المشترك بين الحكومات، وعلى وجه الخصوص الروابط بين تنفيذ الاتفاقية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في حوار بنّاء مع الدول المقدمة للتقارير.
    So far, whilst he is in constructive dialogue with these Governments, he has not yet received any official positive response. UN وحتى الآن، وبينما يُجري حواراً بناءً مع تلك الحكومات، فإنه لم يتلق بعد أية ردود رسمية إيجابية.
    It would engage in constructive dialogue with other delegations in order to ensure the highest quality and effectiveness of the services provided to contingents on the ground. UN وسيشارك في حوار بنَّاء مع الوفود الأخرى بغية ضمان أن الخدمات المقدمة إلى الوحدات في الميدان تتسم بنوعية عالية وبالفعالية.
    54. One of the main activities undertaken by the Special Rapporteur is to engage in constructive dialogue with States by sending them communications to seek clarification on credible allegations received. UN 54 - من الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المقرِّرة الخاصة ما تَمثّل في إجراء حوار بناء مع الدول من خلال ما بعثت به إليها من رسائل تلتمس إيضاحات بشأن ما ورد من ادّعاءات موثوقة.
    Under its follow-up procedure, the Committee had considered the reports of 20 States parties and continued to engage in constructive dialogue with them. UN وأضاف أن اللجنة، في إطار إجراءاتها الخاصة بالمتابعة، نظرت في تقارير 20 من الدول الأطراف وتواصل القيام بحوار بناء مع تلك الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد