ويكيبيديا

    "in consultation with relevant stakeholders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين
        
    • بالتشاور مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
        
    • وبالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين
        
    • بالتشاور مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة
        
    • بالتشاور مع الأطراف المعنية
        
    • بالتشاور مع الجهات صاحبة المصلحة المعنية
        
    Decision to be taken by the Adaptation Committee on the second topic in consultation with relevant stakeholders UN القرار الذي يجب أن تتخذه لجنة التكيف بشأن الموضوع الثاني بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين
    To avoid arbitrariness in the appointment of judges, procedures were elaborated in consultation with relevant stakeholders. UN ولتفادي التعيين الاعتباطي للقضاة، اتُخذت إجراءات بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Her efforts had moved through three methodological stages: laying the conceptual and normative groundwork for identifying the content of international solidarity; giving meaningful content to international solidarity as a human right; and preparing the draft declaration in consultation with relevant stakeholders. UN وأضافت قائلة إن جهودها قد مرت بثلاث مراحل منهجية: وهي إرساء الأساس المفاهيمي والمعياري لتحديد مضمون التضامن الدولي؛ وإعطاء التضامن الدولي مضمونا ذا مغزى باعتباره حقا من حقوق الإنسان؛ وإعداد مشروع الإعلان بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The reports may be prepared in consultation with relevant stakeholders. UN ويمكن إعداد التقارير بالتشاور مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The reports may be prepared in consultation with relevant stakeholders. UN ويمكن إعداد التقارير بالتشاور مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    In that light, it was undertaking work to amend the various provisions of that law, in consultation with relevant stakeholders. UN وعلى ضوء ذلك، تعمل على تعديل مختلف أحكام ذلك القانون بالتشاور مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    In response, in 2010, the Ontario Ministry of Education released a revised health and physical education curriculum covering a range of issues related to health, physical activity and sexual health based on evidence gathered and best practices and in consultation with relevant stakeholders. UN وردا على ذلك، أصدرت وزارة التعليم في أونتاريو عام 2010، منهجا منقحا للتعليم الصحي والبدني يغطي طائفة من القضايا المتعلقة بالصحة والنشاط البدني، والصحة الجنسية استنادا إلى ما جُمع من الأدلة وإلى أفضل الممارسات، بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The report will provide in-depth analysis on specific topical issues identified in consultation with relevant stakeholders from the public and private sectors and academia. UN ويقدم التقرير تحليلاً معمقاً لقضايا محددة تُختار بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين بالموضوع من القطاعين العام والخاص ومن الأوساط الأكاديمية.
    To elaborate national action plans to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and monitor their implementation in consultation with relevant stakeholders. UN وضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ورصد تنفيذها بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The decision as to whether either option is pursued and what should or should not be included in such a document, however, are matters of policy which need to be addressed by the Department of Peacekeeping Operations in consultation with relevant stakeholders. UN غير أن قرار تحديد الخيار الذي ينبغي اتباعه وما ينبغي أو لا ينبغي إدراجه في هذا الدليل، من مشمولات السياسة العامة على إدارة عمليات حفظ السلام معالجتهما بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين. المرفق الأول
    The Open-ended Working Group may wish to provide feedback on the draft chemicals in products programme proposal developed in consultation with relevant stakeholders (see SAICM/OEWG.2/INF/11). UN 29 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في تقديم معلومات مسترجعة عن مشروع مقترح برنامج المواد الكيميائية في المنتجات الذى أعد بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين (SAICM/OEWG.2/INF/11).
    5. Also urges the Special Rapporteur to develop, in consultation with relevant stakeholders and with the support of the United Nations High Commissioner for Human Rights, a guide to best practices regarding the human rights obligations related to the environmentally sound management and disposal of hazardous substances and wastes, and to submit the guide together with his report to the Human Rights Council at its twenty-seventh session; UN 5- يحث أيضاً المقرر الخاص على إعداد دليل في الممارسات الجيدة المتعلقة بالالتزامات في مجال حقوق الإنسان المرتبطة بإدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً، وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين وبمساعدة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ويحثه على تقديم ذلك الدليل رفقةَ تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين؛
    14. In addition to these steps, other measures among the global options identified above could be considered in consultation with relevant stakeholders. UN 14 - وبالإضافة إلى هذه الخطوات، يمكن النظر في تدابير أخرى بين الخيارات العامة المحددة أعلاه بالتشاور مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The present report is submitted pursuant to Human Rights Council resolution 12/6, in which the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) was requested to prepare a study on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration, in consultation with relevant stakeholders. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 12/6، الذي طُلب فيه من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تُعد دراسة عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة، وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    1. The present report is submitted pursuant to Human Rights Council resolution 12/6, in which the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) was requested to prepare a study on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration, in consultation with relevant stakeholders. UN 1- هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 12/6، الذي طُلب فيه من المفوضية السامية لحقوق الإنسان (المفوضية) أن تُعد دراسة عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة، وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The Government of Liberia (hereinafter: the Government), in consultation with relevant stakeholders, carefully considered the recommendations, and its responses are as follows: UN ونظرت حكومة ليبيريا بعناية في التوصيات، بالتشاور مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة(1)، وتقدم فيما يلي ردودها على هذه التوصيات:
    My Special Representative will determine, in consultation with relevant stakeholders, an organizational structure allowing Kosovo to continue to function as a single customs area, which will include guarantees for the continued presence of international customs officers at relevant customs points. UN يقوم ممثلي الخاص، بالتشاور مع الأطراف المعنية بتحديد هيكل تنظيمي يتيح لكوسوفو مواصلة العمل كمنطقة جمركية وحيدة، تشمل ضمانات تكفل الوجود المستمر لضباط الجمارك الدوليين والنقاط الجمركية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد