ويكيبيديا

    "in consultation with the authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتشاور مع السلطات
        
    • بالتشاور مع سلطات
        
    Overall security arrangements will be made in consultation with the authorities of the Netherlands and of the Government of Lebanon. UN وستوضع الترتيبات الأمنية العامة بالتشاور مع السلطات في هولندا والحكومة اللبنانية.
    We will support an increase in the international presence there in consultation with the authorities in Skopje. UN واننا سنؤيد زيادة الوجود الدولي هناك بالتشاور مع السلطات في سكوبجي.
    A training curriculum was prepared in consultation with the authorities. UN وأُعد منهاج تدريبي بالتشاور مع السلطات.
    As to the merging of the information centres with the field offices of the United Nations Development Programme, that issue must be studied on a case-by-case basis, always in consultation with the authorities of the host country. UN وفيما يتعلق بإدماج مراكز الإعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قال إن هذه مسألة يجب أن تدرس بالنسبة لكل حالة على حدة، على أن يتم ذلك دائما بالتشاور مع سلطات البلد المضيف.
    It was prepared by Mr. Sotirios Mousouris, my Personal Representative in Afghanistan and Pakistan, in consultation with the authorities of the Government of Afghanistan, the relevant United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs). UN وقام بإعدادها سوتيريوس موصوريس، ممثلي الشخصي في أفغانستان وباكستان، بالتشاور مع سلطات حكومة أفغانستان، ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    4. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, through its presence in the Democratic Republic of the Congo, to increase and enhance its technical assistance activities and programmes in consultation with the authorities of the country; UN 4- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن طريق مكتبها الميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أن تزيد وتعزز أنشطة وبرامج مساعدتها التقنية بالتشاور مع سلطات البلد؛
    3. The Registrar shall ensure the proper conduct of the delivery of the person in consultation with the authorities of the State of enforcement and the host State. UN 3 - يكفل المسجل حُسن إجراء عملية التسليم بالتشاور مع السلطات في دولة التنفيذ والدولة المضيفة؛
    3. The Registrar shall ensure the proper conduct of the delivery of the person in consultation with the authorities of the State of enforcement and the host State. UN 3 - يكفل المسجل حُسن إجراء عملية التسليم بالتشاور مع السلطات في دولة التنفيذ والدولة المضيفة؛
    3. The Registrar shall ensure the proper conduct of the delivery of the person in consultation with the authorities of the State of enforcement and the host State. UN 3 - يكفل المسجل حُسن إجراء عملية التسليم بالتشاور مع السلطات في دولة التنفيذ والدولة المضيفة؛
    For that reason, mine-clearing operations are assigned in consultation with the authorities responsible for overseeing the nation's policies on defence and national security and on the return of displaced persons. UN ولهذا السبب، فإن التكليف بعمليات إزالة الألغام يتم بالتشاور مع السلطات المسؤولة عن الإشراف على سياسات البلد في مجالات الدفاع والأمن الوطني وعودة المشردين.
    15. The Commission's programme of work was prepared in consultation with the authorities and with the United Nations Resident Coordinator (acting). UN 15 - وأُعدَّ برنامج عمل أعضاء اللجنة بالتشاور مع السلطات ومع منسق الأمم المتحدة المقيم المؤقت.
    4. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, through its presence in Liberia, to pursue its technical assistance activities and programmes in consultation with the authorities of Liberia; UN 4- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن طريق مكتبها الميداني في ليبيريا، أن تواصل أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية بالتشاور مع السلطات في ليبيريا؛
    4. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, through its presence in Liberia, to pursue its technical assistance activities and programmes in consultation with the authorities of Liberia; UN 4- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن طريق مكتبها الميداني في ليبيريا، أن تواصل أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية بالتشاور مع السلطات في ليبيريا؛
    (c) The Registrar shall ensure the proper conduct of the transfer in consultation with the authorities of the State of enforcement and the host State. UN )ج( يكفل المسجل إجراء عملية النقل على وجه المناسب بالتشاور مع السلطات في دولة التنفيذ والدولة المضيفة.
    4. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, through its presence in the Democratic Republic of the Congo, to increase and enhance its technical assistance activities and programmes in consultation with the authorities of the country; UN 4- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن طريق مكتبها الميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أن تزيد وتعزز أنشطة وبرامج مساعدتها التقنية بالتشاور مع سلطات البلد؛
    It took considerable work to improve the quality of the various consolidated appeal processes, particularly in the field where humanitarian programmes are planned on the basis of common priorities and strategies, in consultation with the authorities of the countries concerned. UN وكان العمل كبيرا لتحسين نوعية عمليات النداء الموحد المختلفة وخاصة في الميادين التي يزمع فيها تنفيذ برامج إنسانية على أساس الأولويات والاستراتيجيات المشتركة الأساسية، بالتشاور مع سلطات البلدان المعنية.
    10. Calls on the Office of the High Commissioner to increase and enhance, through its presence in the Democratic Republic of the Congo, its technical assistance programmes and activities, in consultation with the authorities of the country; UN 10- يهيب بالمفوضية السامية أن تقوم، عن طريق مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزيادة وتعزيز أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية، وذلك بالتشاور مع سلطات البلد؛
    10. Calls on the Office of the High Commissioner to increase and enhance, through its presence in the Democratic Republic of the Congo, its technical assistance programmes and activities, in consultation with the authorities of the country; UN 10- يهيب بالمفوضية السامية أن تقوم، عن طريق مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزيادة وتعزيز أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية، وذلك بالتشاور مع سلطات البلد؛
    Once the document is finalized in early April, in consultation with the authorities of both entities, host States and interested organizations, it will form the basis for UNHCR action in the coming year and will be adjusted as necessary to reflect the evolution of the situation on the ground. UN وستشكل الوثيقة، بعد أن توضع في صيغتها النهائية في أوائل نيسان/أبريل، بالتشاور مع سلطات الكيانين، والدول المضيفة والمنظمات المعنية، اﻷساس لعمل المفوضية في السنة القادمة وستعدل حسب الاقتضاء لكي تعكس تطور الحالة في الميدان.
    In his efforts, the Secretary-General may, in consultation with the authorities of their countries of origin, and relying heavily on their cumulative experience and deep-seated knowledge of the African historical, socio-economic and cultural condition, also resort to the use of eminent African personalities. UN ويجوز أيضا أن يستعين اﻷمين العام، في إطار الجهود التي يبذلها، بشخصيات افريقية بارزة، بالتشاور مع سلطات البلدان التي تنتمي لها تلك الشخصيات، وأن يعول إلى حد بعيد على مــا لديهــا مــن خبــرة تراكميــة ودرايــة عميقة باﻷوضاع اﻷفريقية التاريخية والاجتماعية - الاقتصادية والثقافية.
    (b) Called on the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to increase and enhance, through its presence in the Democratic Republic of the Congo, its technical assistance programmes and activities, in consultation with the authorities of the country. UN (ب) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم، عن طريق مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزيادة وتعزيز أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية، وذلك بالتشاور مع سلطات البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد