Plans are being developed to that end by the IMIS team, in consultation with the Office of Human Resources Management. | UN | وفريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عاكف على وضع خطط لتحقيق هذا الهدف بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Plans are being developed to that end by the IMIS team, in consultation with the Office of Human Resources Management. | UN | ويجري إعداد الخطط لهذه الغاية من قبل فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
It has been prepared in consultation with the Office of Information and Communications Technology of the Secretariat. | UN | وقد تم إعداده بالتشاور مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأمانة العامة. |
The Procurement Division, in consultation with the Office of Legal Affairs, should amend the Procurement Manual to clarify under what circumstances suspended or debarred vendors may be allowed to continue with ongoing contracts. | UN | بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، ينبغي لشُعبة المشتريات إجراء تعديل على دليل المشتريات لتوضيح الظروف التي يسمح فيها للموردين الذين تم تعليق أو منع التعامل معهم، الاستمرار في العقود الجارية. |
15. The Council of Europe published in June 1999 a preliminary survey of human rights education and training in the member States of the Council of Europe and States with special guest status, prepared in consultation with the Office of the High Commissioner as a contribution to the survey being conducted by the Office and UNESCO (see sect. A above). | UN | ١٥ - نشر مجلس أوروبا، في حزيران/يونيه ١٩٩٩، دراسة أولية عن التثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان في الدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا والدول التي تتمتع بمركز الضيف الخاص، أعدت بالتشاور مع المفوضية كمساهمة في الدراسة التي تعدها المفوضية واليونسكو )انظر الفرع ألف أعلاه(. |
The workplans are submitted for review by the relevant regional or central bureau in consultation with the Office of Programming and Budget. | UN | وتقدم خطط العمل ليستعرضها المكتب الإقليمي أو المركزي المعني، بالتشاور مع مكتب البرمجة والميزانية. |
The decision for such action rests with the programme manager, in consultation with the Office of Human Resources Management or another designated office. | UN | ومدير البرنامج هو الذي يتخذ القرار بشأن هذا الإجراء بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية أو مع مكتب معيَّن آخر. |
The selection procedure for the programme would be determined by a learning advisory board, in consultation with the Office of Human Resources Management. | UN | وسيحدد مجلس استشاري معني بالتعلم عملية اختيار البرنامج بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
:: Further strengthen and document methodological standards and expert group reporting guidelines in consultation with the Office of Legal Affairs and expert groups | UN | :: مواصلة تعزيز وتوثيق المعايير المنهجية والمبادئ التوجيهية للإبلاغ التي تتبعها أفرقة الخبراء وذلك بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية وأفرقة الخبراء |
:: Review of new policies and rules of management of procurement staff is being initiated in consultation with the Office of Human Resources Management | UN | :: يجري استعراض سياسات وقواعد جديدة لإدارة شؤون موظفي الشراء بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
:: A review of new policies and rules for management of procurement staff is being initiated in consultation with the Office of Human Resources Management | UN | :: يجري استعراض سياسات وقواعد جديدة لإدارة شؤون موظفي المشتريات بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية |
The decision to refer a case to national authorities for a criminal investigation is taken in consultation with the Office of Legal Affairs. | UN | ويُتخذ قرار إحالة المسألة إلى السلطات الوطنية لإجراء التحقيقات الجنائية، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية. |
Guidance was provided to field missions in the interim in consultation with the Office of Legal Affairs, as required | UN | وقدمت توجيهات للبعثات الميدانية مؤقتا بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، حسب الحاجة |
Developed and provided to the Department of Peacekeeping Operations a draft prototype of human resources action plans for peacekeeping operations, further refined by the Department in consultation with the Office of Human Resources Management. | UN | وُضع مشروع نموذج أولي لخطط العمل في مجال الموارد البشرية لعمليات حفظ السلام وقُدم إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وأدخلت عليه الإدارة مزيدا من التنقيحات بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
in consultation with the Office of Human Resources Management in New York, the Office has started the process of regularization. | UN | بدأت المفوضية عملية التنظيم، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك. |
The Office of Human Resources Management is implementing the recommendation in consultation with the Office of Central Support Services. | UN | ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بتنفيذ هذه التوصية بالتشاور مع مكتب خدمات الدعم المركزي. |
The Office of Human Resources Management is implementing the recommendation in consultation with the Office of Central Support Services. | UN | ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بتنفيذ هذه التوصية بالتشاور مع مكتب خدمات الدعم المركزي. |
In 2010, it endorsed the gender balance strategy and action plan for the Secretariat prepared by the Focal Point for Women in consultation with the Office of Human Resources Management. | UN | وأقرت في عام 2010 استراتيجية وخطة عمل لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة، قامت بإعدادها منسقة شؤون المرأة بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
The responses were then analysed and objectives were set, in consultation with the Office in question. | UN | ويجري تحليل الردود وتحديد الأهداف بالتشاور مع المكتب المعني. |
This work will be undertaken in consultation with the Office of Legal Affairs. | UN | وسيجري هذا العمل بالتشاور مع إدارة الشؤون القانونية. |
Support and advice for the functions would be provided by the Department of Field Support through the Field Personnel Division in consultation with the Office of Human Resources Management. | UN | وستوفر إدارة الدعم الميداني الدعم والمشورة عن طريق شعبة الموظفين الميدانيين وبالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
The recruitment process for additional human rights monitors is under way, in consultation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | ويجري توظيف مراقبين إضافيين لحقوق الإنسان بالتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
The United Nations does not seek copyright for them unless, prior to their issue and in exceptional circumstances, the Publications Board, in consultation with the Office of Legal Affairs, decides otherwise. | UN | ولا تسعى اﻷمم المتحدة حيال هذه المصنفات إلى التماس حقوق النشر والطبع، ما لم يقرر مجلس المنشورات، قبل إصدارها وفي ظروف استثنائيــة، وبعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية، العمل بخلاف ذلك. |