ويكيبيديا

    "in contentious cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في قضايا المنازعات
        
    • في القضايا الخلافية
        
    • في حالات خلافية
        
    • في القضايا المتنازع عليها
        
    • في الدعاوى الخلافية
        
    15. This handbook is dedicated to the jurisdiction of the Court in contentious cases only. UN 15 - هذا الدليل الإرشادي مكرَّس لولاية المحكمة في قضايا المنازعات الخلافية لا غير.
    That solution had avoided the complex issue of whether the usual procedures regarding witnesses applicable in contentious cases could also be applied in advisory proceedings. UN وتلافي الحل المسألة المعقدة وهي ما إذا كان يمكن أن تنطبق في دعوى الإفتاء الإجراءات المتعلقة بالشهود والمنطبقة في قضايا المنازعات.
    Its jurisprudence, in contentious cases as well as in advisory opinions, not only determines the law for parties in conflict, but also sheds light on questionable or controversial areas of the law for the benefit of other States. UN وقراراتها، في قضايا المنازعات وأيضا فــي قضايا اﻹفتاء، لا تحدد القانون ﻷطراف النزاع فحسب، وإنما تلقي الضوء أيضا على جوانب القانون المتنازع عليها أو المشكوك فيها لصالح دول أخرى.
    In this regard, we appeal to States that have not yet done so to accept the Court's compulsory jurisdiction in contentious cases. UN وفي هذا الصدد، نناشد الدول التي لم تقبل بعد الولاية الإلزامية للمحكمة في القضايا الخلافية أن تفعل ذلك.
    (3) The view that member States cannot generally be regarded as internationally responsible for the internationally wrongful acts of the organization has been defended by several States in contentious cases. UN 3 - وقد دافعت عدة دول في حالات خلافية عن الرأي القائل بأن الدول الأعضاء لا يمكن بصفة عامة اعتبارها مسؤولة دولياً عن الأفعال غير المشروعة دولياً التي ترتكبها المنظمة.
    The increase in its jurisdiction in contentious cases is encouraging. UN إن زيادة ولايتها القضائية في القضايا المتنازع عليها أمر مشجع.
    Acceptance of the Court's jurisdiction in contentious cases without limitations or restrictions is essential for the proper functioning of the international legal order. UN إن القبول باختصاص المحكمة في الدعاوى الخلافية بدون أية قيود أمر أساسي للأداء السليم للنظام القانوني الدولي.
    " The consent of States, parties to a dispute, is the basis of the Court's jurisdiction in contentious cases. UN " إن موافقة الدول الأطراف في نزاع ما تمثل أساس اختصاص المحكمة بالنظر في قضايا المنازعات.
    Jurisdiction of the Court in contentious cases UN ألف - اختصاص المحكمة في قضايا المنازعات
    Jurisdiction of the Court in contentious cases UN ألف - اختصاص المحكمة في قضايا المنازعات
    Jurisdiction of the Court in contentious cases UN ألف - اختصاص المحكمة في قضايا المنازعات
    A. Jurisdiction of the Court in contentious cases UN ألف - اختصاص المحكمة في قضايا المنازعات
    Jurisdiction of the Court in contentious cases UN ألف - اختصاص المحكمة في قضايا المنازعات
    Jurisdiction of the Court in contentious cases UN ألف - اختصاص المحكمة في قضايا المنازعات
    A. Jurisdiction of the Court in contentious cases ..... 16 - 19 3 UN ألف - ولاية المحكمة في قضايا المنازعات
    A. Jurisdiction of the Court in contentious cases UN ألف - ولاية المحكمة في قضايا المنازعات
    A. Jurisdiction of the Court in contentious cases ... 18 - 21 3 UN ألف - ولاية المحكمة في قضايا المنازعات
    A. Jurisdiction of the Court in contentious cases UN ألف - ولاية المحكمة في قضايا المنازعات
    A. Jurisdiction of the Court in contentious cases ... 16 - 19 3 UN ألف - ولاية المحكمة في قضايا المنازعات
    Should the prestige of the Court be damaged in this way, there would be nothing to stop the uncontrolled referral of sensitive political issues to it without the agreement of both sides to the conflict, as required by the Court's Statute and rules of procedure in contentious cases. UN وإذا تضررت سمعة المحكمة بهذه الطريقة، فلن يكون هناك ما يمنع الإحالة العشوائية للمسائل السياسية الحساسة إلى المحكمة دون اتفاق طرفي الصراع كليهما، كما يقتضي النظام الأساسي والقواعد الإجرائية للمحكمة في القضايا الخلافية.
    The acceptance by many States of the Court's judicial role -- not just because they are States parties to its Statute, but also because they have submitted to its jurisdiction in contentious cases -- is a testament to the recognition of how effectively the Court has pursued its mandate over the years. UN وإن قبول العديد من الدول للدور القضائي الذي تضطلع به المحكمة - لا لأنها دولة طرفا في نظامها الأساسي فحسب، بل لأنها أيضا خضعت لولايتها في القضايا الخلافية - يشهد على الاعتراف بالطريقة الفعالة التي مارست بها المحكمة ولايتها على مر السنين.
    (3) The view that member States cannot generally be regarded as internationally responsible for the internationally wrongful acts of the organization has been defended by several States in contentious cases. UN (3) وقد دافعت عدة دول في حالات خلافية عن الرأي القائل بأن الدول الأعضاء لا يمكن بصفة عامة اعتبارها مسؤولة دولياً عن الأفعال غير المشروعة دولياً التي ترتكبها المنظمة.
    For the reasons I have set out, it is of vital importance that the International Criminal Court maintain its independence and autonomy as a permanent legal body, as strictly defined under the provisions of the Rome Statute, and in exercising its jurisdiction with respect to States parties to the Statute and those non-States parties that have accepted its jurisdiction in contentious cases through special agreements. UN وللأسباب التي ذكرتها من الضروري للغاية أن تحافظ المحكمة الجنائية الدولية على استقلالها بصفتها هيئة قانونية دائمة، على نحو ما هو محدد بدقة بموجب نظام روما الأساسي، وفي ممارسة ولايتها إزاء الدول الأطراف في النظام الأساسي والأطراف غير الدول التي قبلت ولايتها في القضايا المتنازع عليها من خلال ترتيبات خاصة.
    For that reason, we urge countries that have not yet done so to accept the Court's unrestricted jurisdiction in contentious cases, and we invite those States that have placed reservations on their acceptance of the Court's jurisdiction to remove them. UN ولذلك السبب، نحث البلدان التي لم تقبل بعد الاختصاص غير المقيّد للمحكمة في الدعاوى الخلافية أن تفعل ذلك، وندعو الدول التي تفرض تحفظات على قبولها باختصاص المحكمة أن تزيل تلك التحفظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد