ويكيبيديا

    "in contractual arrangements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الترتيبات التعاقدية
        
    • في ترتيبات تعاقدية
        
    The Committee also notes that a consistent policy for promoting equality in contractual arrangements in relation to public procurement is lacking in the Netherlands. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم وجود سياسة متسقة في هولندا لتعزيز المساواة في الترتيبات التعاقدية المتعلقة بالمشتريات الحكومية.
    It is likely that this will continue given the improvement in contractual arrangements which set time limits on deliveries. UN ويرجﱠح أن يتواصل هذا في ضوء التحسن في الترتيبات التعاقدية التي تحدد آجالا زمنية لعمليات التسليم.
    The savings which accrued as a result were partially offset by the increased cost of fuel and changes in contractual arrangements. UN والوفورات التي تحققت نتيجة لذلك قابلتها جزئيا زيادة في تكاليف الوقود وتغييرات في الترتيبات التعاقدية.
    * External: change in contractual arrangements with carrier UN :: الفروق الخارجية: التغير في الترتيبات التعاقدية مع شركة النقل
    :: Parties: persons or entities engaged in contractual arrangements with the organization or its members. UN :: الأطراف: الأشخاص أو الكيانات المشاركة في ترتيبات تعاقدية مع المنظمة أو مع أعضائها.
    Change in contractual arrangements UN طرأ تغيير في الترتيبات التعاقدية
    18. Hire/charter costs. Additional requirements of $246,100 were due to changes in contractual arrangements. UN ١٨- تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات - نجمت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ١٠٠ ٢٤٦ دولار عن تغييرات في الترتيبات التعاقدية.
    An overexpenditure of $475,400 has therefore been incurred for contractual services owing to the change in contractual arrangements for locally employed civilians. UN ولهذا، فقد تم تكبد نفقات إضافية بمبلغ ٤٠٠ ٤٧٥ دولار للخدمات التعاقدية من جراء التغيير في الترتيبات التعاقدية للمدنيين المعينين محليا.
    While welcoming the establishment of additional posts for specialized assistants (auxiliaires de vie), the Committee expresses concern at the instability in contractual arrangements and insufficient training opportunities. UN وإذ ترحب اللجنة بإنشاء وظائف إضافية للمساعدين المتخصصين، فإنها تبدي القلق من عدم الاستقرار في الترتيبات التعاقدية ونقص فرص التدريب.
    Changes in contractual arrangements and increased pricing for the Mission's fleet of aircraft have been taken into account. C. Partnerships, country team coordination and integrated missions UN وقد أخذ في الحسبان ما طرأ من تغييرات في الترتيبات التعاقدية وزيادة في الأسعار المعتمدة لاستخدام أسطول البعثة من الطائرات.
    (b) As expressly provided for in contractual arrangements. UN (ب) وعلى النحو المنصوص عليه صراحة في الترتيبات التعاقدية.
    (b) As expressly provided for in contractual arrangements. UN (ب) وعلى النحو المنصوص عليه صراحة في الترتيبات التعاقدية.
    (b) As expressly provided for in contractual arrangements. UN (ب) وعلى النحو المنصوص عليه صراحة في الترتيبات التعاقدية.
    While it is necessary to balance the diverse needs of the organizations, significant differences in contractual arrangements and the conditions attached thereto are an obvious impediment to inter-agency mobility and could threaten to erode the fabric of the international civil service and thus the common system. UN ولئن كان من الضروري التوفيق بين مختلف احتياجات المنظمات، فإن الاختلافات الكبيرة في الترتيبات التعاقدية والشروط المقترنة بها تشكل بلا شك عائقا يحول دون تنقل الموظفين بين الوكالات ويهدد بتآكل نسيج الخدمة المدنية الدولية وبالتالي النظام الموحد.
    The cost estimates had been revised in the third corrigendum to the report of the Secretary-General of 25 February 1994 (A/48/690/Corr.3) to reflect a change in contractual arrangements for the IL-76 and the substitution of the AN-26 for the AN-32. UN ونقحت تقديرات التكلفة في التصويب الثالث لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥٢ شباط/فبراير ٤٩٩١ (A/48/690/Corr.3) لكي تعكس تغييرا حصل في الترتيبات التعاقدية الخاصة بطائرة آي دال - ٦٧ واستبدال الطائرة آن - ٦٢ بطائرة آن - ٢٣.
    (b) Additional resource requirements for air transportation due to changes in contractual arrangements and increased pricing for the Mission fleet of aircraft UN (ب) احتياجات إضافية من الموارد للنقل الجوي بسبب التغيير في الترتيبات التعاقدية وارتفاع الأسعار المتعلقة بأسطول البعثة من الطائرات.
    74. In agriculture, TNCs increasingly engage in contractual arrangements with small local farmers to produce certain export crops for sale to the TNC. UN ٤٧- وفي مجال الزراعة، يتزايد دخول الشركات عبر الوطنية في ترتيبات تعاقدية مع مزارعين محليين صغيرين بغية انتاج محاصيل محددة موجهة للتصدير من أجل البيع للشركة عبر الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد